Japonca Dili

Konusu 'Yurtdışı Paylaşım Asya Ülkeleri' forumundadır ve asiali tarafından 16 Temmuz 2007 başlatılmıştır.

    16 Temmuz 2007
    Konu Sahibi : asiali
  1. asiali

    asiali さゆり Üye

    Katılım:
    3 Mayıs 2007
    Mesajlar:
    77
    Beğenildi:
    0
    Ödül Puanları:
    76
    Yazı sistemi
    Japonca’da üç farklı yazı sistemi kullanılmaktadır. Hiragana, Katakana ve Kanji. Kanji’ler Çin karakterleridir. Hiragana ve Katakana ise Kanjilerden türetilmiş fonetik hecelerdir. Katakana Kanji ile yazılamayan Japonca olmayan kelimeleri, yer ve şahıs isimlerini yazmak için kullanılır. Modern Japonca’ya özellikle Batı dillerinden geçen kelimelerin çokluğu Katakananın kullanım alanını genişletmiştir. Katakana’nın yapısı Hiragana’nın yapısıyla ayrıdır.

    Japon öğrenciler öncelikli olarak Hiragana ve Katakana’yı öğrenmektedirler. Altı yıllık ilkokul eğitimim tamamlanıncaya kadar öğrencilere eğitim kanjisi olarak tanılanan 1006 kanji öğretilmektedir. Hiragana ve Katakana her biri orijinal olarak kanji olan basitleştirilmiş 46 karakterden oluşmaktadır ve ikisi birlikte Kana olarak tanımlanmaktadır.. Japonca bir metne bakıldığında hiç Japonca bilmeyen birisi Kanjilerden oldukça basit Hiragana ve Katakanaları Kanjilerden ayırt edebilir


    Japonca Bazı Kelime ve Cümleler

    • Merhaba - Kon-nichiwa
    • Güle güle - Sayounara
    • Görüşürüz - jaamataashita
    • Günaydın - O hayou gozaimasu
    • İyi günler - Kon-nichiwa
    • İyi akşamlar - Konbanwa
    • İyi geceler - Oyasuminasai
    • Evet - Hai
    • Hayır - Iie
    • Teşekkürler - Arigato
    • Bir şey değil - Douitashimashite
    • Lütfen - Douzo
    • Pardon; özür dilerim - shitsurei shimasu
    • Anne - Haha, Okaasan
    • Baba - Chichi, Otousan
    • Eş; karı - Kanai, Tsuma
    • Eş; koca - Shujin, Otto
    • Erkek çocuk - Musuko
    • Kız çocuk - Musume
    • Arkadaş - Tomodachi
    • ... konuşuyor musunuz - Anata wa ...go wo hanasemasuka
    • İngilizce - Eigo
    • Almanca - Doitsugo
    • İspanyolca - Supeingo
    • Fransızca - Furansugo
    • Çince - Chuugokugo
    • Ben - watashi, watakushi
    • Biz - watashi tachi, wareware
    • Sen - kimi
    • Siz (tekil) - anata
    • Siz (çoğul) - anatagata
    • Onlar - karera
    • Bu [Japonca] nasil soylenir? - Kore wa [nihongo] de nan to iimasuka?
    • Tuvalet nerede? - Toire wa doko desu ka?
    • Adınız nedir? - Anata no namae wa nan to iimasu ka?
    • Tanıştığımıza memnun oldum - O-ai dekite ureshii desu.
    • Çok teşekkürler - Arigato gozaimasu
    • Anlamıyorum - Wakarimasen
    • Nasılsınız? - O-genki desu ka
    • İyi - Ii, Yoi
    • Kötü - Warui, Yokunai
    • Şöyle böyle - Souda neh
    • Kapalı - Shimatteiru
    • Açık - Aku
    • Posta Kartı - E hagaki
    • Pul - Kitte
    • Bir az - Sukoshi
    • Kahvaltı - Chohshoku
    • Öğle yemeği - Chuushoku
    • Akşam yemeği - Yuushoku
    • Vejeteryen - Saishoku shugisha
    • Ekmek - Pan
    • İçecek - Nomimono
    • Kahve - Koohii
    • Çay - Ocha, Koucha
    • Meyve suyu - Juusu
    • Bira - Biiru
    • Su - Mizu
    • Şarap - Wain
    • Tuz - Shio
    • Biber - Kosho
    • Et - Niku
    • Dana eti - Gyuu niku, Biifu
    • Domuz eti - Buta niku, Pooku
    • Balık - Sakana
    • Kümes hayvanı - Tori
    • Sebze - Yasai
    • Meyve - Kudamono
    • Patates - Jagaimo, Poteto
    • Salata - Sarada
    • Tatlı - Desaato
    • Dondurma - Aisu kuriimu
    • Bu ne kadar? - Korewa ikura desuka.
    • Bu ne? - korewa nan desuka.
    • Alıyorum. - Sore wo kaimasu.
    • Almak istiyorum ... - Sore wo kaitai nodesu.
    • ... var mı? - ... wa arimasuka.
    • Şerefe! - Kanpai!
    • Kredi kartı kabul ediyormusunuz? - Kurejiti to kahdo de kaemasuka.
    • Lütfen hesabı getirin. - Kanjouwo onegai shimasu.
    • Sol - Hidari
    • Sağ - Migi
    • Düz - Massugu
    • Aşağı - Shit
    • Yukarı - Ue
    • Uzak - Tooku
    • Uzun - Nagai
    • Yakın - Chikaku
    • Kısa - Mijikai
    • Harita - Chizu
    • Turizm Danışma Bürosu - (Ryokou)Annaisho
    • Tren - Kisha, Ressha
    • Otobüs - Basu
    • Metro - Chikatetsu
    • Hava limanı - Kuukou
    • Tren istasyonu - Eki
    • Otogar - Basu tei
    • Metro istasyonu - Chikatetsu no eki
    • Kalkış - Shuppatsu
    • Varış - Touchaku
    • Kiralık araba şirketi - Renta car no eigyousho
    • Otopark - Chuushajou
    • Hotel - Hoteru
    • Oda - Heya
    • Rezervasyon - Yoyaku
    • Pasaport - Pasupooto
    • Kule - Tawaa, Tou
    • Köprü - Hashi
    • Tuvalet - Toire
    • Banka - Ginkou
    • Postane - Yuubinkyoku
    • Müze - Hakubutsu kan
    • Polis karakolu - Keisatsusho
    • Hastane - Byouin
    • Eczane - Yakkyoku
    • Dükkan - Mise
    • Lokanta - Resutoran
    • Okul - Gakkou
    • Kilise - Kyoukai
    • Cadde - Toori
    • Meydan - Hiroba
    • Dağ - Yama
    • Tepe - Oka
    • Göl - Mizu umi
    • Okyanus - Umi
    • Nehir - Kawa
    • Yüzme Havuzu - Puuru
    • ... nerede? - ... wa doko desu ka.
    • Bilet ne kadar? - Unchin wa ikura desu ka.
    • ... e bir bilet, lütfen. - Kippu wo ichimai onegaishimasu.
    • Nereye gidiyorsun(uz)? - Dokoe ikimasuka.
    • Nerde oturuyorsun(uz)? - Dokoni sunde imasuka.
    • Bu akşam için boş odanız var mı? - Aita heyaga arimasuka.
    • Boş yer yok. - Aita heyawa arimasen.
    • Gün - Hi, Nichi
    • Hafta - Shuu
    • Ay - Tsuki
    • Yıl - Nen, Toshi
    • Pazartesi - Getzuyou bi
    • Salı - Kayou bi
    • Çarşamba - Suiyou bi
    • Perşembe - Mokuyou bi
    • Cuma - Kin'you bi
    • Cumartesi - Doyou bi
    • Pazar - Nichiyou bi
    • İlkbahar - Haru
    • Yaz - Natsu
    • Sonbahar - Aki
    • Kış - Fuyu
    • Ocak - Ichi gatsu
    • Şubat - Ni gatsu
    • Mart - San gatsu
    • Nisan - Shi gatsu
    • Mayıs - Go gatsu
    • Haziran - Roku gatsu
    • Temmuz - Shichi gatsu
    • Ağustos - Hachi gatsu
    • Eylül - Ku gatsu
    • Ekim - Juu gatsu
    • Kasım - Juu ichi gatsu
    • Aralık - Juu ni gatsu
    • Bugün - Kyou
    • Dün - Kinou
    • Yarın - Asu
    • sıfır - zero
    • bir - ichi
    • iki - ni
    • üç - san
    • dört - yon
    • beş - go
    • altı - roku
    • yedi - nana
    • sekiz - hachi
    • dokuz - kyuu
    • on - juu
    • on bir - juu ichi
    • on iki - juu ni
    • on üç - juu san
    • on dört - juu yon
    • on beş - juu go
    • on altı - juu roku
    • on yedi - juu nana
    • on sekiz - juu hachi
    • on dokuz - juu kyu
    • yirmi - ni juu
    • yirmi bir - ni juu ichi
    • otuz - san juu
    • kırk - yon juu
    • elli - go juu
    • altmış - roku juu
    • yetmiş - nana juu
    • seksen - hachi juu
    • doksan - kyuu juu
    • yüz - hyaku
    • bin - sen
    • bir milyon - hyaku man
    • Saat kaç? - Nanji desuka.
    • 7:13, Yedi on uç - 7:13, Shichi ji juu san pun desu.
    • 3:15, Üç on beş - 3:15, San ji juu go fun desu.
    • 3:15, Üçü çeyrek geçiyor - 3:15, San ji juu go fun sugi desu.
    • 11:30, On bir otuz - 11:30, Juu ichi ji sanju pun desu.
    • 11:30, On bir buçuk - 11:30, juu ichi ji han desu.
    • 1:45, Bir kırk beş - 1:45, Ichi ji yonjuu go fun desu.
    • 1:45, İkiye çeyrek var - 1:45, Ni ji juu go fun mae desu.
     
  2. 16 Temmuz 2007
    Konu Sahibi : asiali
  3. asiali

    asiali さゆり Üye

    Katılım:
    3 Mayıs 2007
    Mesajlar:
    77
    Beğenildi:
    0
    Ödül Puanları:
    76
    hiragana ve katakana alfabesi.

    [​IMG]
    Shot at 2007-07-16
     
  4. 16 Temmuz 2007
    Konu Sahibi : asiali
  5. asiali

    asiali さゆり Üye

    Katılım:
    3 Mayıs 2007
    Mesajlar:
    77
    Beğenildi:
    0
    Ödül Puanları:
    76
    JAPON DiLi

    Bugun Japoncanin kokeni,nerden geldigi konusunda herhangi bir belgeye raslamak mumkun degildir.Ancak yazi sisteminin temelini olusturan 'kanji' V. yuzyilda Cin'den alinmistir.Yapi olarak Cince ile uzaktan yakindan bir ilgisi olmamasina karsin yazi sisteminin cok benzemesi nedeniyle disardan bakildiginda iki dil arasinda cok benzerlik varmis gibi algilanir.
    Dizilim bakimindan Turkce gibi Ural-Altay Dil Grubuna dahil olan Japonca, fonotik acidan Malay-Polonezya grubuna sokulur. Turkce kadar gelismis, detayli bir dil olmamakla birlikte iki dil arasinda oldukca fazla benzerlik vardir. Herseyden once cumle dizilisleri aynidir. Yani ozne, tumlecler ve yuklem seklinde...
    Japonca'nin cok detayli, oturmus bir dil olmayisi nedeniyle bu dilde ortaya konan sanat eserleri de cok kisitli kalmistir.
    Japoncayi diger dillerden ayiran en onemli ozellik sokakta konusulan dilin, ilkkez karsilasilan biriyle konusurken kullanilabilecek nispeten daha resmi bir dilden, bu dilin de saygi duyulmasi gereken biriyle konusulan dilden bariz farklari vardir.(Burda 'dil' olarak adlandirilan sey bagimsiz bir dil degil,ayni anlamdaki kelimelerin farkli sekillerde soylenebilecegi durumlari ifade eder)
    Mesela, samimi bir arkadasiniza telofon actiginizda, "Suzuki san orada mi?" demek icin "iru" kelimesini kullanmak yeterli olur. Ancak telefonda ilkkez gorustugunuz birisi icin daha kibar formlari olan "irimas" ya da "irimasu" tercih edilmelidir. Ancak konusmak istedigimiz kisi rektor, belediye baskani gibi mevki sahibi kisilerse "irashshaimasu" ve hatta cok daha kibar formu olan "irashshaimas deshou ka" kullanilmalidir. Ayni anlamdaki sozcugun bes farkli durumda bes farkli sekilde soylenmesi dilin en ilginc yonlerinden biridir.


    Cok kisinin bilmedigi bir seyde M. Kemal Ataturk'un Japonca bildigidir. Osmanli doneminin son zamanlarinda Osamnli imparatorlugu tarafindan Japonya'ya bazi incelemeler yapmak icin yollanan Ertugrul Firkateyni Nara yakinlarinda kayaliklara carparak batar. (Bugun burada Turk bayragi dalgalanan bir anit da var) Japon devleti uzuntulerini bildirmek icin Anadolu'ya bir heyet gonderir.Osmanli devleti heyetin hemen geri donmemesini, bir muddet kalip fikir alis-verisinde bulunulmasini talep eder ve secilmis yedi subaya Japonca ogretilmesini ister. O secilmis yedi subaydan birisi de, sonradan Turkiye Cumhuriyeti devletinin kurucusu olacak olan M.Kemal Ataturk'tur...


    Japonca kanji, hiragana ve katakana olmak uzere uc farkli sistemde yazilari icerir. Kanjiler daha once belirtildigi gibi Cin kokenli olup orjinal haliyle 40 binin uzerindedir. Bugun ise bir Cinli icin 5000 rakami oldukca fazla kanji bilindigi anlami icerir. Japonya'da ise Hiragana ve Katakana kullaniminin olmasi nedeniyle daha az kanji kullanilmaktadir. 1981 yilinda hukumetin almis oldugu kararla birlikte her Japon vatandasinin aldigi zorunlu ogretim boyunca en cok kullanilan 1945 adet kanjiyi ogrenmis olmasi zorunludur. Ancak Japonya'da universite ogrencilerinin bile her gazeteyi rahatlikla okuyabildiklerini soylemek dogru olmaz...

    Hiragana ve Katakanayi ifade eden 'Kana' yazi sistemi ise Meici doneminden sonra ortaya cikmis, ozellikle cocuklar ve yabancilarin dili ogrenmesini kolaylastirmak amaciyla kanjilerden turetilmis sembollerdir.


    Hiragana ve Katakana ile herseyin yazilmasi mumkunken nicin kanjilere ihtiyac duyulmustur o zaman? Bunun en onemli nedeni ayni sesin bircok farkli anlami ifade edebilmesi elbette. Soz gelimi "atsui" kelimesi hem 'sicak' hem 'kalin' anlamina gelip hiraganada yazilmasi halinde hangisi oldugunu anlamak imkansiz olur. Ancak ayni ses olmasina karsin bunlarin farkli kanjilerle ifade edilmeleriyle bu sorun ortadan kalkmis olur.



    "Universite" anlamina gelen "daigaku" kelimesi kanjiyle baska, hiraganayla daha baska sekilde ifade ediliyor dogal olarak.... Katakana ise yabanci kelimelerin yazilmasi icin kullanilirlar. Mesela Turkiye,supermarket, Mc donalds... gibi.Ancak Japonca'da ses cesitliligi cok az oldugundan katakana semboller bu seslerin orjinallerinin ancak benzerlerini ortaya cikartabilirler. Mesela ingilizcede "torki" olarak telahfuz edilen Turkiye Japonca'da katakana ile "toruko" olarak yazilir. Yine "mek danilds" olarak telahfuz edilmesi gereken kelime Japoncada "makudonarudo"dur. Ayni mantikla diger bir cok dil icin gecerli olan "ozel isimler degismez" kurali Japonca icin gecerli degildir."Emrah"in 'Emurafu' olarak soylenmesi gibi.


    Bu nedenle Japonya'da yabanci dil ogrenimi cok zordur. Bir Japonun ingilizce konusabilmesi icin herseyden once bu sesleri cikarmayi ogrenmesi gerekir. 20 yasina gelinceye kadar kendi alfabesini tam olarak zarzor ogrenebilen biri icin yabanci dil birde bu yuk sayesinde buyuk bir kulfet haline gelir. En cok karsilasilan sorun Japonca'da olmayan "L" ve "ti" seslerinin diger dillerde cok fazla kullanilmasindan kaynaklanan sorundur. Ayrica Japonca'da a,e,u,i,o ve n disindaki sesler harf degil hecedir. Ta,su,me,bo,wa,ki...gibi. Bu durumda bir Japonun mesela "tesekkur ederim" demesi icin "te-sek-ku-ru e-de-ru-mu" disinda birsey soylemesi icin olaganustu gayret sarfetmesi gereklidir.


    Japonca Turkce'dekinden cok daha fazla ve birbirinden farkli lehceleri barindirir. Ozellikle Kyushu, Osaka ve Okinawa lehceleri digerlerine gore oldukca farkli iken Tokyo lehcesi standart Japoncayi olusturur. Standart Japoncada simdiki zaman formu kelimenin "te" formu denen haline "-imas" eklenerek yapilir. Mesela "yemek yiyorum" demek icin kullanilan yuklem 'tabete imas'tir. Oysa Kyushu'da bu yuklem 'Tabeyouru' olarak degistirilir. Turkce ile Japonca sadece yapi olarak birbirine benzemekle kalmaz,ayni zamanda bazi kelimeler ayni ya da benzer seyleri ifade ederler.


    Japonca'da "iyi" anlamina gelen "ii","tepe" analamina gelen "teppen","kama" anlamina gelen "kama","ak" anlamina gelen "haku","su" anlamina gelen "sui","cay" anlamina gelen "cha","yamac" anlamina gelen "yamaci","yabani" anlamina gelen "yabancin" ve "avare" anlamina gelen "aware" Turkcede de ya ayni,ya da benzer sekillerde telahfuz edilir.
     
  6. 27 Nisan 2009
    Konu Sahibi : asiali
  7. armish

    armish Aktif Üye Üye

    Katılım:
    28 Mart 2009
    Mesajlar:
    4
    Beğenildi:
    0
    Ödül Puanları:
    76
    süpersiinnn ... paylaşım için çok teşekkürler..
     
  8. 24 Nisan 2010
    Konu Sahibi : asiali
  9. decemBer

    decemBer Popüler Üye Pro Üye

    Katılım:
    18 Ağustos 2007
    Mesajlar:
    4.492
    Beğenildi:
    131
    Ödül Puanları:
    153
    douzo, onegai, kudasai hepsi lütfen demek diye biliyorum. bunların birbirinden farkı nedir?
    aynı şekilde gomen, sumimasen ve sizin burda yazdığınız şekilde bir özür dileme çeşidi de var. ne farkı var birbirlerinden bunların?

    (konu güncel değil ama yine de soruyorum..)
     
  10. 15 Haziran 2010
    Konu Sahibi : asiali
  11. asiali

    asiali さゆり Üye

    Katılım:
    3 Mayıs 2007
    Mesajlar:
    77
    Beğenildi:
    0
    Ödül Puanları:
    76
    uzun zaman olmus.gec cevap icin ozur dilerim...

    doozo-buyrun ,onegai rica ediyorum, kudasai ise lutfen anlamindadir.

    gomen- gercekten icten ozur dilerim anlamindadir.sumimasen ise bizim turkcede kullandigimiz pardon anlamindadir...pardon,rahatsiz ediyorum gibi...

    umarim aciklayici olmusumdur.
     
  12. 16 Haziran 2010
    Konu Sahibi : asiali
  13. decemBer

    decemBer Popüler Üye Pro Üye

    Katılım:
    18 Ağustos 2007
    Mesajlar:
    4.492
    Beğenildi:
    131
    Ödül Puanları:
    153
    çok teşekkürler :) çok yardımcı oldunuz, arigato gozaimas :KK70:
     
  14. 5 Aralık 2010
    Konu Sahibi : asiali
  15. Tsuki

    Tsuki Aktif Üye Üye

    Katılım:
    19 Ocak 2009
    Mesajlar:
    208
    Beğenildi:
    1
    Ödül Puanları:
    86
    ben bulgaristanda okuyorum ve bu sene okulun ücretsiz japonca kursuna başladım.çok zor bi dil ama öğretmenimiz cok tatlı japon bi kadın resmen öğrenmeyi kolaylaştırıyo.ilk hiragana yı öğrendik şimdi katakana dayız.çok eğlenceli bir dil inşallah bende ilerletebilirim :KK3: