Gürcüce Bilgi ve Paylaşım Alanı

Libyana

Allah var, Allah yâr...
Kayıtlı Üye
1 Haziran 2008
5.943
33
Gürcü alfabesi (Gürcüce: ქართული ანბანი / Kartuli anbani). Gürcüce’nin yazımı için geliştirilmiş olan alfabe. Bunun yanı sıra, daha çok araştırma amacıyla Megrelce, Lazca ve Svanca’nın yazımında da kullanılır.

Dünyada 3.000 kadar dil olmasına karşın, bugün sadece 14 yazı sistemi kullanılmaktadır. Bunlardan biri de Gürcü alfabesidir. Gürcü alfabesi, en eski ve özgün yazı sistemlerinden biri olarak bilinir.


Gürcü alfabesi (Gürcüce: ქართული ანბანი, Kartuli anbani – «Kart alfabesi»), Güney Kafkas dilleri (Gürcüce, Megrelce, Svanca ve Lazca) yazımında da kullanılan alfabedir. 1940’larda Osetçe’nin yazımında da kullanılmıştır.

Gürcü alfabesi, günümüzde dünyada kullanılan 14 yazı sisteminden biridir. Beşi sesli olmak üzere 33 harften oluşur. Büyük-küçük harf ayırımı olmayıp, hepsi aynı şekilde yazılır.

Gürcüce'deki sesleri karşılamak üzere Latin alfabesinden geliştirilen bir yazı sistemi de kullanılmaktadır



Türkiye Gürcüleri:
Türkiye’de, köken olarak Gürcü olan nüfusu tanımlamak için kullanılan terimdir. Çveneburi terimi de yaklaşık olarak aynı nüfusu adlandırmak için kullanılır. Türkiye’de yaşayan Gürcülerin çoğu, Gürcü etnik ve kültürel kimliğini büyük ölçüde yitirmiştir. Bu nüfus, yerleşik olarak Artvin ilinde, göç etmiş olarak da Giresun, Ordu, Samsun, Sinop, Amasya, Tokat, Bolu, Sakarya, Kocaeli, Bursa, Yalova ve Balıkesir illerinde dağınık olarak yaşamaktadır..


Türkiye'de konuşulan Gürcüce’de, Gürcüce için alışılmamış sözdizimsel yapılar göze çarpmaktadır. Örneğin fiil çekimlerinin birinci serisinde öznenin eden durumunda olması, geçişli fiillerde tümlecin her zaman yalın durumda bulunması gibi. Türkiye Gürcüce’si, 400 yıldan fazla bir süredir yabancı bir dilin etkisinde yaşamakta ve belli ölçülerde kendine özgü bir biçimde gelişmektedir. Bu durum Gürcüce’nin Türkçeleşmesine yol açmıştır. Türkçe’nin etkisi belirli ölçülerde sözdizimi ve kelime hazinesinde de kendini göstermektedir; ancak bu etki her alanda gözle görülür türden güçlü değildir. Türkiye Gürcüce’sinin, içine düştüğü güçlüklerde varlığını ve özgün halini oldukça iyi bir biçimde koruduğu, temelde eskiye özgü öğelerin Türkçe’nin etkisinden daha güçlü olduğu söylenebilir.
 
scripttf.jpg
 
Basit gürcüce kelimeler:

sxva´-baska
madlobt-tesekkurler
game mshvidobis-iyi aksamlar
dila mshvidobis-gunaydin
rogora-nasil
naxvamdis-gorusuruz
amindi-hava



puri:ekmek
dana:bıçak
gogo:kız
bici:erkek
badişi:torun
daçumdi:sus
momeşiya:acıkmak
sacmeli :yemek


Rogor xar - Nasılsın..

Sait midixar - Ne tarafa gidiyorsun
Sad mixidar - Nerey gidiyorsun
Mshia - Açım
Momshivda - Açıktım
Chamovedi - (Araç ile) geldim
Movedi - Geldim
Chamovdivar (Araç ile) geliyorum
Movdivar - Geliyorum
Mikvarxar - Seni seviyorum
Samsaxuri - ış yeri


daçumdi = gaçumdi.
momeşiya = mşia (momeşiya "me mşia" dan türemiş bu da ben acıktım demek)
ravarhar = "rogoraxar" yada biraz daha batum yöresine özgün "raperxar"
Ra = Ne
peri = Renk

akmoy = ak modi (ak = buraya, modi = gel )

dabrzandit = Oturunuz (yada Lütfen oturunuz)
Mobrzandit = Buyrun ( Fakat buraya buyrun manasında)
Mibrzandit = Buyrun (Bu ise mesela birine kapıdan geçişte yol verdinizde kullanılır)
Kalo = kali (Kalo da kullanılır fakat biraz daha kaba mesala "karı" gibi)
Gatsi = Erkek
ha mixval = Sad midixar (Sad = nereye , midixar = gidiyorsun )
çxeni = Tskeni
bici = Oğlan çocuğu
Sadaxar = Neredesin ?
ıkvar = oradayım
Akvar = Buradayım

alıntı


not:Verdiğim örnekler türk gürcülerinin kullandığı kelimelerdendir.
Orijinal gürcücede gramer ve söyleniş daha farklıdır..
 
[* Dilin Kemiği Yoktur
* Enas Dzvali Ar Akvso
* Dikensiz Gül Olmaz
* Vardi Ueklod Ar ıknebao

* Sabreden Kazanır
* Vinc Moitmens,ıs Moigebs

* ınsan ınsanın ılacıdır
* Adamiani Adamianis Camalia

* Yasak Meyve Lezzetlidir
* Aqrdzaluli Xili Gemrielia

* ışte Ayı ışte ızi
* Ager Datvi Da Ager Qvali

* Tencere Yuvarlandı Kapağını Buldu
* Agorda Kotani ıpovna Sarkveli

* Yuvarlanan Taş Yosun Tutmaz
* Agorebuli Qva Xavss Ver Moikidebso

* ınsan Bir Adım Öne De Geçebilir Geride De Kalabilir
* Adamiani Erti Pexit Tsinac Tsava Da Ukanac Darcheba

* ınsanın Tekmesi Eşşeğinkine Benzemez
* Adamianis Panguri Viris Tsixlzeuaresia

* Kötü Söz Sahibinie Aittir
* Avi Sityva Mis Mtkmelsa

* On Kez Ölç Bir Kez Kes
* Atjer Gazome Da Ertxel Gascheri

* Yüz Hastalık Varsa ıkiyüz Devası Vardır
* Atasi Chirio Da Oriatasi Tsamalio

* Rica ıle ıste,Sahipsen Ver
* Aige Ajas Hkvian,Moica-Konebasa

* Kötü Adamı Öv Ama Ondan Da Sakın
* Avi Kaci Ake Da Erideo
 
Son düzenleme:
Adın Çıkacağına Gözün Çıksın Daha ıyi
* Avad Saxelis Davardnas Tvalis Davardna Amjobisa

* Çocuğa Söyle Arkasından Git
* Bavshvi Dasakme Da Ukan Gahyevi

* Çocuktan Al Haberi
* Bavshvis Pirit Simartles Gaigebo

* ıhtiyar Çocuk Gibidir
* Beri Kaci Ymatsvilsa Hgavso

* Uzun Kıştan Sonra Mahsül Bol Olur
* Gagrdzelebuli Zamtars Kargi Mosavali Mosdevso

* Delinin Ne Dostluğu Ne De Düşmanlığını ıste
* Giji Nurts Mtrad Ginda Nurts Megobrad

* Yol Uzun Da Olsa Sonu Vardır
* Grdzel Gzasac Bolo Akvso

* Yorgun At Arpa ıstemez
* Dagalul Cxens Keri Ar Undao

* Çok Gülen Çok Ağlar
* Did Sicils Did Tirili Mosdevso

* Vaktinde Eken Vaktinde Biçer
* Droze Mtesveli Droze Moimkiso

* Kim Ki Birini Sever,Onun Güzeli Odur.
* Visac Vin Uyvars,ımis Lamazi ıs Ariso

 
* Bazen Yerin Altındakiler Üstündekinden Hayırlıdır
* Zogi Mqvdari Cocxals Sjobiao

* Gözler Kalbin Aynasıdır
* Tvali Gulis Sarkea

* Ümit ılaçtır
* ımedi Tsamalia

* ınsanı Yolculukta Tanı
* Kaci Mgzavrobashi ıcnoba
 
Gürcüce sayılar:
Sayılar
Sayılar
Sayılar

0 ნული 0 nuli 0 sıfır
1 ერთი 1 erti 1 bir
2 ორი 2 ori
2 iki

3 სამი 3 sami 3 üç

4 ოთხი 4 otkhi
4 dört

5 ხუთი 5 khuti
5 beş

6 ექვსი 6 ekvsi
6 altı

7 შვიდი 7 shvidi
7 yedi

8 რვა 8 rva
8 sekiz

9 ცხრა 9 tskhra
9 dokuz

10 ათი 10 ati
10 on

11 თერთმეტი 11 tertmet'i
11 onbir

12 თორმეტი 12 tormet'i
12 oniki

13 ცამეტი 13 tsamet'i
13 on üç

14 თოთხმეტი 14 totkhmet'i
14 on dört

15 თხუთმეტი 15 tkhutmet'i
15 on beş

16 თექვსმეტი 16 tekvsmet'i
16 on altı

17 ჩვიდმეტი 17 chvidmet'i
17 seventeen

18 თრვამეტი 18 trvamet'i
18 on sekiz

19 ცხრამეტი 19 tskhramet'i
19 on dokuz

20 ოცი 20 otsi
20 yirmi

21 ოცდაერთი 21 otsdaerti
21 yirmi bir

22 ოცდაორი 22 otsdaori
22 yirmi iki

23 ოცდასამი 23 otsdasami
23 yirmi üç

30 ოცდაათი 30 otsdaati
30 otuz

31 ოცდათერთმეტი 31 otsdatertmet'i
31 thirty bir

40 ორმოცი 40 ormotsi
40 elli

50 ორმოცდაათი 50 ormotsdaati
50 elli

60 სამოცი 60 samotsi
60 altmış

70 სამოცდაათი 70 samotsdaati
70 yetmiş

80 ოთხმოცი 80 otkhmotsi
80 seksen

90 ოთხმოცდაათი 90 otkhmotsdaati
90 doksan

100 ასი 100 asi
100 yüz

1000 ათასი 1000 atasi
1000 bin

10.000 ათი ათასი 10.000 ati atasi
10.000 on bin

1.000.000 მილიონი 1.000.000 milioni
1.000.000 milyon

1.000.000.000 1.000.000.000 1.000.000.000 bir milyar

პირველი p'irveli
Ilk

მეორე meore ıkinci

მესამე mesame
Üçüncü

პლუსი p'lusi
artı

მინუსი minusi Eksi



Son Güncelleme: Salı, 23 Haziran 2009 22:26
 

რა? ra? Ne?
ვინ? vin? Kim?
როდის? rodis? Ne zaman?
სად? sad? Nerede?
რატომ? rat'om? Niçin?
როგორ? rogor? Nasıl?
სად არის ___ ? sad aris ___ ? ___ nerede?
რამდენი? ramdeni? Ne kadar / kaç tane?
გაქვთ? (inanimate)
გყავთ? (animate) gakvt? (inanimate)
gqavt? (animate) Sizin var mı?
გაიგე?
gaige?
Anlıyor musunuz?

რა გქვიათ?
ra gkviat?
Adınız ne?

ჩემი სახელია ______ . chemi sakhelia ______ .
Adım ______.

ინგლისური იცით? inglisuri itsit? ıngilizce konuşabiliyor musunuz?
რუსული იცით? rusuli itsit? Rusca konuşabiliyor musunuz?
აქ ვინმე ლაპარაკობს ინგლისურად? ak vinme lap'arak'obs inglisurad? Burada ıngilizce konuşabililen var mı?



 
Gürcüce Transkripsiyon Türkçe
დიახ diakh Evet (resmi)
კი k'i Evet (gayri resmi)
ჰო or ხო ho or kho Evet (gayri resmi)
არა ara Hayır
კარგი k'argi Tamam
გამარჯობა gamarjoba Merhaba
დილა მშვიდობისა dila mshvidobisa Günaydın
საღამო მშვიდობისა
saghamo mshvidobisa
iyi akşamlar

ძილი ნებისა dzili nebisa
iyi geceler

მშვიდობით mshvidobit Güle güle
ნახვამდის nakhvamdis Güle güle
თუ შეიძლება tu sheidzleba
Lütfen

დამეხმარეთ! damekhmaret! Yardım!
გმადლობთ madlobat Teşekkürler. (resmi)
მადლობა madloba Teşekkürler
დიდი მადლობა
didi madloba
Çok teşekkür ederim

არაფრის arapris Rica ederim
ყველაფერი რიგზეა qvelaperi rigzea Tamam, sorun değil.
უკაცრავად. uk'atsravad. Affedersiniz. (dikkatini çekmenin)
ბოდიში. bodishi Affedersiniz. (özür dileme)
მეპატიე mep'at'ie Üzgünüm.
როგორ ხარ
rogor khar Nasılsın?
მე კარგად გმადლობთ me k'argad, gmadlobt iyiyim, teşekkür ederim.
კარგად, შენ? k'argad, shen?
Ben iyiyim, sen?

რა გქვიათ? ra gkviat? Adınız ne?
ჩემი სახელია ________. chemi sakhelia ________. Benim adım ________.
ძალიან სასიამოვნოა. dzalian sasiamovnoa. Tanıştığıma memnun oldum.
ინგლისური იცით? inglisuri itsit? ıngilizce konuşabiliyor musunuz?
აქ ვინმე ლაპარაკობს ინგლისურად? ak vinme lap'arak'obs inglisurad? Burada ıngilizce konuşan birisi var mı?
ვერ გავიგე. ver gavige. Anlamıyorum.
"ქართული ენა" [კარგად] არ ვიცი. "kartuli ena" [k'argad] ar vitsi. Ben "Gürcüce" [iyi] konuşmıyorum.
ჩვენ ამერიკელები ვართ chven amerik'elebi vart Biz Amerikalıyız.
ნელად მელაპარაკეთ nelad melap'arak'et Yavaş konuşun.
გაიმეორე gaimeore. Tekrar et.



 
შავი shavi siyah
თეთრი tetri beyaz
ნაცრისფერი natsrisperi gri
წითელი ts'iteli kırmızı
ლურ­ჯი lur­ji
mavi

ყვითელი qviteli
sarı

მწვანე mts'vane
yeşil

ფორთოხალი portokhali
turuncu

მეწამული mets'amuli
mor

ყავისფერი
qavisperi
kahverengi

 
ახლა akhla şimdi
შემდეგ shemdeg sonra
წინ ts'in önce
მერე mere daha sonra
უფრო ადრე upro adre önceki
დილით dilit Sabah
შუადღით shuadghit öğleden sonra
საღამოთი saghamoti Akşam
ღამით ghamit gece
Günler
Günler Günler
შაბათი shabati Cumartesi
კვირა k'vira Pazar
ორშაბათი orshabati Pazartesi
სამშაბათი samshabati Salı
ოთხშაბათი otkhshabati Çarşamba
ხუთშაბათი khutshabati Perşembe
პარასკევი p'arask'evi Cuma
Aylar
Aylar Aylar
იანვარი ianvari Ocak
თებერვალი tebervali Şubat
მარტი mart'i Mart
აპრილი ap'rili Nisan
მაისი maisi Mayıs
ივნისი ivnisi Haziran
ივლისი ivlisi Temmuz
აგვისტო agvist'o Ağustos
სექტემბერი sekt'emberi Eylül
ოქტომბერი okt'omberi Ekim
ნოემბერი noemberi Kasım
დეკემბერი dek'emberi Aralık
 
Saat ve tarih yazma
გუშინ gushin Dün
დღეს dghes Bugün
ხვალ khval Yarın
დილა dila Sabah
შუადღე shuadghe öğlen
დღე dghe Gün
საღამო saghamo Akşam
ღამე ghame Gece
კვირა k'vira Hafta
თვე tve Ay
წეოი ts'eoi Yıl
 
selam
paulaşımın için saol bende gürcüyüm
pek bilmesemde gürcüce hemen hemen konuşulanları anlıyorum
 
teşekkürler benim eşim gürcü ben bilmiyodum ama sayende azıcık öğrenebilirim
 

Gamarcoba _Merhaba

Lamazi gogo didi madloba. lamazi_güzel . gogo_kız. didi_ büyük. madloba_teşekkür.

naxvamdis kargat ikavit. naxvamdis_görüşünceye dek. kargat_iyi. ikavit_kalın

ğmertma kai gaxoslos. ğmertma_ALLAH(CC). kai_iyi. gaxoslos_yaşatsın.



a.s. a.s. a.s.
 
selam
paulaşımın için saol bende gürcüyüm
pek bilmesemde gürcüce hemen hemen konuşulanları anlıyorum


Ekin naz, sen zaten Burtvin'desin.Bursa'da ARTVİN & GÜRCÜ kökenli dostlar,kardeşler pekçoktur.BU yüzden de BURSA'ya BURTVİN derler.İnegöl de ise Gürcü köyleri vardır.

Naxvamdis kargat ikavit a.s.
 
Ekin naz, sen zaten Burtvin'desin.Bursa'da ARTVİN & GÜRCÜ kökenli dostlar,kardeşler pekçoktur.BU yüzden de BURSA'ya BURTVİN derler.İnegöl de ise Gürcü köyleri vardır.

Naxvamdis kargat ikavit a.s.

canım ben gemlikte oturuyorum zati fazla olmaı buraya geleli
gerçi ailem eşim çok iyi konuşurlar gürcüce yi
 
Selam gürcü kızları.opuyorumnanaktanBenimde annem gürcü.Biz artvin gürcülerinden olup,ailem Sinop'ta yaşıyor.kaydirigubbakcemile5 Ben maalesef sadece kulak dolgunluğum var.Annemler çok güzel konuşur gürcüce.Ama bazı cümleler burda yazılanlara uymuyor ya.Mesela : Annemler seni seviyorum şöyle söylüyor.Şeni ciri me (Ben okunuşuyla yazabiliyorum)Ama yukarıda farklı.Değişiyormuki acaba ??
 
X