Çok güzel bir konu açılmış, düşünüp de açanın eline sağlık öncelikle...
Toplumsal algılanma tarzlarından önce kelimelerin karşı anlamlarına bakarsak
Kadın - Erkek
Bayan - Bay
diyoruz..
ve yine
Kız - Erkek demeyi tercih ediyoruz ki eğer "kız" diyeceksek "oğlan" dememiz gerekiyor toplumsal algı gereği. Toplumsal algı ne peki kadın-kız ayrımı yani cinselliğin farklılaştığı nokta..Bence yanlış açıdan bakıyoruz bu noktaya.. Bu ayrım cinselliğin ayrıştığı noktada ortaya çıkarken "bayan" hitabı daha çok nezaket gereği söyleniyor.
Kadın - Erkek ve Kız - Oğlan ayrımını bekaretini kaybeden insan gibi cinselliğe indirgemeden düşünmeliyiz bence..
TDK'de
KADIN: a. 1. Erişkin dişi insan, hatun, hatun kişi, zen, erkek veya adam karşıtı
KADIN Köken: T. Cinsiyet: Kız 1. Erişkin dişi insan. 2. Evlenmiş kız. 3. Eskiden bayan anlamında kullanılan bir san. 4. Analık veya ev yönetimi bakımından gereken erdemleri olan.
KIZ:a. 1. Dişi çocuk 3. ünl. Dişi cinsten birine daha yaşlı biri tarafından kullanılan bir seslenme sözü.
ERKEK -ği : a. 1. İnsan, hayvan ve bitkilerin dişiyi dölleyecek cinsten olanı. 2. biy. Sperma oluşturan organizma. 3. Yetişkin adam, bay, er kişi, kadın karşıtı: “Erkekler gelince buraya, karılar işte böyle kaçar.” -O. C. Kaygılı. 4. Koca: Kadın erkeğini uğurladı. 5. sf. mec. Sözüne güvenilir, mert. 6. sf. Girintili ve çıkıntılı olarak bir çift oluşturan nesnelerden çıkıntılı olanı. 7. sf. Sert, kolay bükülmez: Erkek demir, erkek bakır.
OĞLAN: a. 1. Erkek çocuk: “Biraz sonra oğlan da doğrulup kızın karşısına geçti.” -O. C. Kaygılı. 2. Yetişkin erkek: “Yakışıklı, erkek güzeli olmaya aday bir oğlandı.” -T. Buğra. 3. İskambil kâğıtlarında genç erkek resimli kâğıt, bacak, vale. 4. Cinsel bakımdan erkeklerin zevkine hizmet eden sapık erkek.
anlamlarına geliyor ki TDK'nin eleştirilemez bir kurum olamayacağını söyleyemem çok da eleştiririm her sene TDK sözlüklerinde sayısı hafife alınmayacak kelimelerin anlamları da okunuşları da değişiyor..
İnsanımız malesef namus meselesi olarak bakınca iğreti duruyor bu kadın-kız meselesi, evet doğrudur "kızlık zarı" denir, kadınlık zarı veya başka bir adı yoktur ama bu anlamlardan sadece biriyken anlamı yalnız buymuşçasına bakmak da absürt oluyor biraz...
Ama haberlerde düne kadar sıkça duyduğumuz: Poranın Perileri yani Bayan Milli Basketbol Takımı ya da Filenin Sultanları Bayan Milli Voleybol Takımı
ve değiştirildi bu ısrarlar sonucu Kadın Milli Basketbol Takımı ve Kadın Milli Voleybol Takımı dendi, niye? çünkü karşılığında 12 Dev Adam için Bay ifadesini kullanmıyoruz ya da herhangi bir branşta erkekler için hiç "bay" ifadesine rastlamıyoruz, o yüzden "kadın" denmesi karışıklığın ortadan kalkması adına doğrudur..
Kaldı ki yine güzel bir örnektir Kadın Milli Basketbol Takımı olmasına reğmen adı, yorumlarda mesela "kızlarımız harika bir zafere imza attı" deniyor ya da "kızlarımız veda etti" deniyor.. Bu da kadın-kız ayrımının namus noktasından bakılmadığı durumlar.. Bu noktayı yakalamamız lazım bence...