Yabancı Kelimelerin Türkçe Karşılığı Çok İlginç

ferday

Guru
Kayıtlı Üye
17 Ekim 2007
492
3
arkadaşlar biliyorsunuz son yıllarda dilimiz adeta yabancı kökenli kelimelerin istilasına uğramış durumda.Bu da dilimizin özellikle yeni yetişen nesil tarafından iyice yozlaşmasına sebeb oluyor.Türk Dil Kurumu bununla başa çıkmak için çalışmalar yürütüyor.Bu çalışmalarından dolayı tabiiki onları kutluyoruz.Fakat yabancı kelimelere karşılık bulurken biraz daha dilde yerleşmesi ve kabul edilebilirliği kolay isimler olması bana göre daha iyi olur.

Benim hatırlayabildiğim kelime karşılıkları şunlar.Sizin bildikleriniz varsa yazarsanız sevinirim.

Milli Marş: Milli Düttürü
Otobüs: Oturgaçlı götürgeç
Tatil: Dinlence
 
evet bu oturgaçlı götürgeci duymuştum baya bi de gülmüştüm ama...gerçekten biraz daha dikkatli olmaları lazım...oturgaçlı götürgeçç hehee
 
benim bilgiğim faks: belgeç ya da belge-geçer.. bunu duyduğumda çok beğenmiştim. sizin verdiğiniz örnekleri ilk kez duyuyorum :uhm:
 
telefon :zırzırgeç
CD: yoğun tekerlek
el arabası: götürgeç
bunlarda benim hatırladıklarım
 
ne kadar cahil kalmışım kızlar bunları ilk defa duydum:roflol::roflol::roflol::roflol:
 
avans =öndelik badminton=tüytop ipotek=tutu bende bunları hatırlayabildim
 
arkadaşlar biliyorsunuz son yıllarda dilimiz adeta yabancı kökenli kelimelerin istilasına uğramış durumda.Bu da dilimizin özellikle yeni yetişen nesil tarafından iyice yozlaşmasına sebeb oluyor.Türk Dil Kurumu bununla başa çıkmak için çalışmalar yürütüyor.Bu çalışmalarından dolayı tabiiki onları kutluyoruz.Fakat yabancı kelimelere karşılık bulurken biraz daha dilde yerleşmesi ve kabul edilebilirliği kolay isimler olması bana göre daha iyi olur.

Benim hatırlayabildiğim kelime karşılıkları şunlar.Sizin bildikleriniz varsa yazarsanız sevinirim.

Milli Marş: Milli Düttürü
Otobüs: Oturgaçlı götürgeç
Tatil: Dinlence

dinlence çok güzel aslında...faks da belgegeçer diye biliyorum ben.:a015:
 
ayy inanmiyorum öyle bi bakim dedim abi valla bende cahil kalmisim ilk defa duyuyorum bunlari :))
 
konu eski ama yazayım yine de.ünv.de edebiyat dersinde hocamız anlatmıstı çok gülmüştük eski kelimelere.aklımda kalanlar

hostes: gökgötüren avrat
tren: alttan ittirgeçli,üstten tüttürgeçli oturgaçlı götürgeç
 
imam bayıldı=içi geçmiş dinsel kişi
yumurta=tavuktan fırlangaç :KK60::KK60:
baba=dogurtgaç
anne=dogurgaç
 
bence tdk nın bulduğu karşılıklardan en revaçta olanı özçekimdir :)
 
X