Fransızca bilen bir arkadaşın yardımına ihtiyacım var

BEYAZKAYIK

Üye
Kayıtlı Üye
8 Aralık 2013
61
0
6
35
Eskişehir
Eşim evlendiğimiz günden beri beni yabancı bir kadınla aldatıyor.Bana hayatı ve evliliği zehir ettiler.Ama yurt dışında yaşayan eşim hep onu inkar etti.Geçen gün kandil günü Rabbim bana yardım etti.Eşimin benden gizlediği telefonu buldum.İçi o kadına ait resimlerle dolu.Eşimle kavga ettik.Telefonu alıp evi terk ettim.Kadına sanırım telefonun elime geçtiğini söyledi.Şimdi kadının o telefonu aramasını çok istiyorum.Çünkü kadın hep tek fotoğraflarda.Eşimin evinde yani yurt dışındaki evde kanepede yatarken üstelik üzerinde de eşimin gömleği varken çekilmiş fotoğrafları var.Bebek beklediğim için yuvamı kurtarmak istiyorum.Bunu Fransızca yazar o telefondan o kadına mesaj yollarsam kadın mutlaka mesaj atar diye düşünüyorum.O zaman onu da delil gösterebilirim mahkemede en kötü ihtimal.Ya da belki kadın insafa gelir ve eşimi bırakır.Ama o mesajı yazabilmek için fransızca bilmem lazım.Bilmiyorum.Acaba bana yazmak istediğim mesajın fransızcasını yazabilecek bir arkadaş var mı?:50:
 
bence bu yuva kurtarılmaz gibime gelıyor.. evlendiginiz gunden beri aldatılıordunuz keske bebegi yapmasaydınız .. dırek boşansaydınız.. resmen aldatmıs eşin seni..allah sabır versn..

Eşim evlendiğimiz günden beri beni yabancı bir kadınla aldatıyor.Bana hayatı ve evliliği zehir ettiler.Ama yurt dışında yaşayan eşim hep onu inkar etti.Geçen gün kandil günü Rabbim bana yardım etti.Eşimin benden gizlediği telefonu buldum.İçi o kadına ait resimlerle dolu.Eşimle kavga ettik.Telefonu alıp evi terk ettim.Kadına sanırım telefonun elime geçtiğini söyledi.Şimdi kadının o telefonu aramasını çok istiyorum.Çünkü kadın hep tek fotoğraflarda.Eşimin evinde yani yurt dışındaki evde kanepede yatarken üstelik üzerinde de eşimin gömleği varken çekilmiş fotoğrafları var.Bebek beklediğim için yuvamı kurtarmak istiyorum.Bunu Fransızca yazar o telefondan o kadına mesaj yollarsam kadın mutlaka mesaj atar diye düşünüyorum.O zaman onu da delil gösterebilirim mahkemede en kötü ihtimal.Ya da belki kadın insafa gelir ve eşimi bırakır.Ama o mesajı yazabilmek için fransızca bilmem lazım.Bilmiyorum.Acaba bana yazmak istediğim mesajın fransızcasını yazabilecek bir arkadaş var mı?:50:
 
evlendiğin günden beri aldatılıyorsan bence adam o kadınla ilişkisi varken seninle evlenmiş... ve bence bu yuva kurtarılmasa daha iyi
 
Malesef öyle.adam özür dilemek şöyle dursun mezardaki yakınıma en iğrenç küfürleri ediyor.boşanma davası açtım diye iyice kudurdu
 
je suis enceinte. jaime ma femme. je ne veux pas que ma rupture du mariage. Sil vous plait ne nous derange pas...

Burada aşağı yukarı şöyle demiş oluyorsun. Hamileyim Eşimi seviyorum, evliliğimin bozulmasını istemiyorum.Lütfen bizi rahatsız etmeyin.
Daha fazlası için nette cümle çeviri sitelerine de bakabilirsiniz.
 
Neden bile bile bebek yaptınız o adamdan? Görücü usulüyle mi evlendiniz nasıl oldu? Çok şaşırıdm hala kadını hayatınızdan nasıl çıkaracağınızı düşünüyorsunuz. Eşiniz kadına aşık gibime geldi. üzüldüm bebek için en çok..
 
bence mesaj atma,elindeki telefon yeteri kadar kanıt olur sana mahkemede
kurtarılacak bir yuva kalmamış ki,eşinin bu saatten sonra çocuk için yapacağı en iyi şey dilediğin nafakayı hiç geciktirmeden ödemesi.
Böyle yaparak mutlu yuvasını ve mis gibi kokacak çocuğunu kaybeden kendisi,
madem hamileymişsin,çok zor ama bu davaları-kavgaları doğumdan sonraya bırak.Belki başka bi akrabana git bunları konuşmayacağın,telefonu kapat...
bebeğinin tüm bunlara maruz kalıp ömrü boyunca sinirli bi insan olmasını ister misin??
çok zor olsa da onun için sakinliğini korumalısın
çeviri sitelerine de sakın sakın güvenme
benim sevgilim de yabancı,ilk zamanlar translatelerden mesaj gönderiyordu tek kelimesini bile anlayamıyordum.İnan çok iğrenç netten çeviriler
 
je suis enceinte. jaime ma femme. je ne veux pas que ma rupture du mariage. Sil vous plait ne nous derange pas...

Burada aşağı yukarı şöyle demiş oluyorsun. Hamileyim Eşimi seviyorum, evliliğimin bozulmasını istemiyorum.Lütfen bizi rahatsız etmeyin.
Daha fazlası için nette cümle çeviri sitelerine de bakabilirsiniz.

femme kadın demek değil mi?? yani eşimi seviyorum derken karımı seviyorum diyorsun. "mon mari" demen gerekiyor
 
Back
X