sizin fikrinizi merak ediyorum şiirlerde geçen arapca bir 'ey mah' dizeleri var ey sevgiliye sesleniş mah ay yuzlu demek yani ikisini birleştirince ay yuzlu sevgili anlamı çıkıyor ve kökeni arapça. Ama ibranicede korkutucu dehşet verici anlamına geliyor. Şimdi kızıma Eymah ismi koymak istiyorum ama kötü anlam tesir eder mi bilemiyorum ve çevrenin tepkisi oyle isim mi olur kendiniz uyduruyorsunuz falan . Sizce ne yapmayalım millet değilde diğer dilde kotu anlama gelmesinidüşünüyorum.siz koyar miydiniz?