Güzel Türkce

Efsun

Aktif Üye
Kayıtlı Üye
24 Eylül 2010
4.000
5
66
Diğer
Arkadaslar,

ben yurt disindayim, cok kelime bilmeme ragmen, kurdugum türkce cümleler genellikle yanlis oluyor ya da bana öyle geliyor. Bana biraz yardimci olur musunuz?

Mesela bana "anliyorum"´a alternatif söyleyebilir misiniz ?
Günlük konusmalardan örnek verebilir misiniz ?
Tesekkürü hangi cesitlerde ifade edebilirim ?
 
efsuncum,
topiğin hayırlı uğurlu olsun:64: ben almanya'dan gelen çok sayıda türk tanırım ve sen türkçe konusunda gerçekten en başarılılarındansın. tabii bu topiclerde biz de günlük konuşma dilini kullanıyoruz, orası ayrı:34:

"anlıyorum" derken, birisi bir şey anlatırken "hmm anlıyorum" deriz, o anlamda sordun sanırım. şahsen ben o durumlarda ne diyorum :44:
1)doğru!
2) orası öyle
3) haklısın
4) fark ettim/farkındayım (tabii bunlar konuya göre değişir, ama devamlı "anlıyorum" demekten daha hoş olur açıkçası:34:)


teşekkür ederken,
-sağ ol/ sağ olasın(konuşma dilinde malum)
-eksik olma
- :44: hmm akla geldikçe yazalım buraya:34:
 
Tesekkür ederim canim :) Cok kelime biliyorum, yazilislarini da iyi kavrayan biriyim ancak cümleleri kurarken epey zorlaniyorum gündelik konusmadan sapinca. Telaffuzum da bazen sasiyor :D
Sanirim biraz da heyecan oluyor, dogru konusmaya calisinca.. Tatillerde sunu farkettim, 1-2 hafta sonra Türkcem düzeliyor, ama su durumda öyle bir imkanim yok elimden geldigince kendi kendime pratik yapmaliyim. Evde / aile icinde pratik yapmak da mesele hani, Anne su seyi bana versene demek kolay geliyor :D Annecigim, bana kumandayi uzatir misin ? demiyorum iste :D Desem gülerler ...

"Anliyorum" u dogru anlamissin, hani biri birseyi anlatirken arada bir kac kelime duymak ister ya, hep evet evet evet olmuyor ondan sordum. anliyorum kelimesi bana ters geliyor bu durumlarda ondan sordum zaten...

Bu arada ögrenmek istedigim "siz" diye hitap ettigim kisilerle ilgili seyler.

sagolun, tesekkür ederim, cok incesiniz baska bilmiyorum da ben :D

memnuniyet kavramlari var mi baska ?

Sen aklina geldikce yaz emi..

Birine seslenirken "bakar misiniz?" iyi dimi ? veya direkt isimle mi hitap edilmesi daha iyi , hani Yavuz Bey gibi ?
 
yolculuk hazirliklari mi :))

mesela konusma sirasinda karsindaki birseyler anlattiginda hem anladigini hem de onayladigini belli etmek icin kisa cümleler kurabilirsin,

evet cok dogru, haklisiniz, katiliyorum... gibi....

bakar misiniz ben hic kullanmadim, genel de "pardon" Yavuz bey, "afedersiniz" gibi.. belki de liseden bir takinti. fizik hocamiza ne zaman hocam bakar misiniz dedigimizde size belediye baksin derdi :P
 
tesekkür icin:

cok naziksiniz.
sagolun
tesekkür ederim
tesekkürler
eyvallah :P saka saka.. bayana hic yakismiyor. duyarsan sasirma diye yaziyorum...

biri sana tesekkür ettiginde de

rica ederim
 
Ooooooooo Efsuncum hayırlı olsun,deseydin ben sana özel torpilli ders verirdim yawwwww....:1:

Sor bakayım ne öğrenmek istiyosun,karşında kırk yıllık hoca duruyo...:60:
 
yolculuk hazirliklari mi :))

mesela konusma sirasinda karsindaki birseyler anlattiginda hem anladigini hem de onayladigini belli etmek icin kisa cümleler kurabilirsin,

evet cok dogru, haklisiniz, katiliyorum... gibi....

bakar misiniz ben hic kullanmadim, genel de "pardon" Yavuz bey, "afedersiniz" gibi.. belki de liseden bir takinti. fizik hocamiza ne zaman hocam bakar misiniz dedigimizde size belediye baksin derdi :P

evet canim :) prova ;)

katiliyorum cok iyiymis, aklima gelmezdi bak bu... Biliyorum cogunu da aklima gelmiyor lazim oldugunda hep ayni kelimeleri kullaniyorum :17:

Haha :D bana da beleyie baksin size demesinlerde :1: afedersiniz de cok iyiymis :81:
 
tesekkür icin:

cok naziksiniz.
sagolun
tesekkür ederim
tesekkürler
eyvallah :P saka saka.. bayana hic yakismiyor. duyarsan sasirma diye yaziyorum...

biri sana tesekkür ettiginde de
rica ederim

rica etmesini biliyorum Allahtan :D Eyvallah abi diyormusum ;D
cok naziksiniz de iyiymis:81:
 
Ooooooooo Efsuncum hayırlı olsun,deseydin ben sana özel torpilli ders verirdim yawwwww....:1:

Sor bakayım ne öğrenmek istiyosun,karşında kırk yıllık hoca duruyo...:60:

Ver yav, ders istiyorum ben :84:
Herseyi ögrenmek istiyorum.

Tercüme yaparken "diyor" demiyoruz dimi ?
Yani denileni direkt türkcelendiriyorum ..

Isimleri söylerken, yani mesela yanimda alman baskan var adi diyelim ki Dr. Hans Armut ondan bahsederken o an, hani o dedi diye izah etmem gerekiyorsa Hans Bey mi Dr. Armut mu diyecegim ?
 
Ver yav, ders istiyorum ben :84:
Herseyi ögrenmek istiyorum.

Tercüme yaparken "diyor" demiyoruz dimi ?
Yani denileni direkt türkcelendiriyorum ..

Isimleri söylerken, yani mesela yanimda alman baskan var adi diyelim ki Dr. Hans Armut ondan bahsederken o an, hani o dedi diye izah etmem gerekiyorsa Hans Bey mi Dr. Armut mu diyecegim ?

Ayy Efsunnnnnn beni nasıl güldürdün bugün biliyo musun...!ALLAH da seni güldürsün,armut mu

yiyosun kız nerden aklına geldi adama mr.armut demek,ayy çok komik ....:60::60:

Canım tercüme yaparken 'diyor' demen gerekir yoksa karışır cümleler,dediğin gibi Mr.armut diyor ki

... diye başlarsın söylersin ne dediğini tamam mı?
 
Ayy Efsunnnnnn beni nasıl güldürdün bugün biliyo musun...!ALLAH da seni güldürsün,armut mu

yiyosun kız nerden aklına geldi adama mr.armut demek,ayy çok komik ....:60::60:

Canım tercüme yaparken 'diyor' demen gerekir yoksa karışır cümleler,dediğin gibi Mr.armut diyor ki

... diye başlarsın söylersin ne dediğini tamam mı?

Elma geldi aslinda aklima elma yiyordum hani bilincli besleniyorum ya :34::34:
Elmadan erkek olmaz, Armut olsun dedim :) Güldürdüysem iyi, gülmek = bol kalori yakmak :81:

Peki, Armut bisey demek istiyor demek istedigimde ne demeliyim, bay armut birsey eklemek istiyor mu ? Yoksa Dr. Hans Bey mi ? Dr.´u söylüyor muyuz ? Bu hukuki doktora (umarim dogru söylemisimdir) :D
 
Elma geldi aslinda aklima elma yiyordum hani bilincli besleniyorum ya :34::34:
Elmadan erkek olmaz, Armut olsun dedim :) Güldürdüysem iyi, gülmek = bol kalori yakmak :81:

Peki, Armut bisey demek istiyor demek istedigimde ne demeliyim, bay armut birsey eklemek istiyor mu ? Yoksa Dr. Hans Bey mi ? Dr.´u söylüyor muyuz ? Bu hukuki doktora (umarim dogru söylemisimdir) :D

Canım Dr. unvanı başta kullanıldığı için,sen de çevirirken saygıdan dolayı soyadı ile hitap ediyossun

ya o nedenle Mr.Armut dersin,Dr. demezsin,Dr. tanıştırırken söylersin ilk,mesela bu Dr. Ali Armut

gibi,sonra hep soyadı ile kullanırsın cümlelerde.

Bişey eklemek istediğini sorarsın sen Armuta,o da yok teşekkürler falan der sanırım,sen de karşıdaki

kişiye Mr.armut teşekkür ediyor,ekleyeceği bişey yokmuş diye aktarırsın.

Oldu mu?
varsa başka takıldığın yer sor bakayum hocana...:1:
 
Son düzenleme:
Canım Dr. unvanı başta kullanıldığı için,sen de çevirirken saygıdan dolayı soyadı ile hitap ediyossun ya o nedenle Mr.Armut dersin,Dr. demezsin,Dr. tanıştırırken söylersin ilk,mesela bu Dr. Ali Armut gibi,sonra hep soyadı ile kullanırsın cümlelerde.
Bişey eklemek istediğini sorarsın sen Armuta,o da yok teşekkürler falan der sanırım,sen de karşıdaki
kişiye Mr.armut teşekkür ediyor,ekleyeceği bişey yokmuş diye aktarırsın.

Oldu mu?
varsa başka takıldığın yer sor bakayum hocana...:1:

Tamamda canim Mr. diyemem heralde, Bay mi diycem ? Yanimdaki kisilerden birinden bahsederken Bay (Dr. ) Armut, Sayin Armut, Hans Bey, hangisi daha uygun anlamadim...

Baska soru: email ile mesela protokol metninin türkcelendirilmisini gönderdigimde, ne yazmaliyim ?
Protokol metni ektedir mi ? Bunun daha güzel bir yolu olmali...
 
Tamamda canim Mr. diyemem heralde, Bay mi diycem ? Yanimdaki kisilerden birinden bahsederken Bay (Dr. ) Armut, Sayin Armut, Hans Bey, hangisi daha uygun anlamadim...

Baska soru: email ile mesela protokol metninin türkcelendirilmisini gönderdigimde, ne yazmaliyim ?
Protokol metni ektedir mi ? Bunun daha güzel bir yolu olmali...

Ha Türkçeye çevirirken tabiki mr. demeyeceksin canım,aklım ingilizceye gitti pardon,bey

dersin,adamın adı Ali ise,Ali bey dersin,doktorsa Dr.Ali Bey diyor ki diye başlarsın cümleye,ya da

soyadıyla hitap etmek istersen sayın armut diyor ki dersin,ya sen şua damın gerçek adını bi

yazsana,armutlar hanslar birbirine girdi valla....

Başka yazacakların varsa yazıp altına protokol metni eklenecekse,dediğin gibi protokol metni ektedir

dersin,sadece protokol metni yollayacaksan direk yazıp yollarsın sanırım..
 
Ha Türkçeye çevirirken tabiki mr. demeyeceksin canım,aklım ingilizceye gitti pardon,bey dersin,adamın adı Ali ise,Ali bey dersin,doktorsa Dr.Ali Bey diyor ki diye başlarsın cümleye,ya da soyadıyla hitap etmek istersen sayın armut diyor ki dersin,ya sen şua damın gerçek adını bi yazsana,armutlar hanslar birbirine girdi valla....

Başka yazacakların varsa yazıp altına protokol metni eklenecekse,dediğin gibi protokol metni ektedir
dersin,sadece protokol metni yollayacaksan direk yazıp yollarsın sanırım..

Hehe Mr. desem cok tatli olur aslinda :) ama yersiz olur tabi...Hans Armut bir isim örnegiydi canim Dr. Christian Schmidt diyelim :) Simdi su var, almancada isimle hitap edilmez resmi dilde, yani "Bay Dr. Schmidt" gibi söylenir, Simdi adama Christian Bey dersem, o isimde baska birileri de var yanimda. Zor bee...

Yok canim baska yazacagim yok yani sirf onu yollarken nasil bir cümle kurayim ?
 
Hehe Mr. desem cok tatli olur aslinda :) ama yersiz olur tabi...Hans Armut bir isim örnegiydi canim Dr. Christian Schmidt diyelim :) Simdi su var, almancada isimle hitap edilmez resmi dilde, yani "Bay Dr. Schmidt" gibi söylenir, Simdi adama Christian Bey dersem, o isimde baska birileri de var yanimda. Zor bee...

Yok canim baska yazacagim yok yani sirf onu yollarken nasil bir cümle kurayim ?

Anladım canım,bak 'dr.schmidt bey diyorki ' diye başlaman iyi olur,bay dr.schmidt pek hoş olmuyo

çünkü,yani hem resmi hem makulu ilki olur yani.sırf protokol metnini yollayacaksan,konu ismine protokol

metni deyip mail kısmına aynen yazarsın canım...
:40:
 
Anladım canım,bak 'dr.schmidt bey diyorki ' diye başlaman iyi olur,bay dr.schmidt pek hoş olmuyo

çünkü,yani hem resmi hem makulu ilki olur yani.sırf protokol metnini yollayacaksan,konu ismine protokol

metni deyip mail kısmına aynen yazarsın canım...
:40:

Dr. Schmidt Bey hos oldu bak. Ben yoksa sirf Dr. Schmidt derdim..

Tamam canim cok sagol.
 
peki canim hitap sekillerine gecelim,

mesela Cetin Akpinar´a mail göndericem,

Sayin Akpinar mi diyeyim , sevgili Cetin bey mi,.. ?
 
peki canim hitap sekillerine gecelim,

mesela Cetin Akpinar´a mail göndericem,

Sayin Akpinar mi diyeyim , sevgili Cetin bey mi,.. ?

Ayy Efsun valla iki gündür beni çok güldürüyosun,ALLAH razı olsun ne diyeyim,:1:

Sevgili olmaz canım,tabiki sayın çetin akpınar de ok..
.
 
Ayy Efsun valla iki gündür beni çok güldürüyosun,ALLAH razı olsun ne diyeyim,:1:

Sevgili olmaz canım,tabiki sayın çetin akpınar de ok..
.

Ama almancada oluyoo ben napiym :) yani aran iyiyse, almanlarda "lieb/e" yani dear deniliyor..

Canim hitapda sirf Sayin Akpinar demem gerekmez mi ?
 
Back
X