- 22 Ocak 2016
- 1.079
- 831
- 43
Ben böyle bir şeye inanmıyorum Kuran-ı kerim de de böyle bir şey geçmez hiç duymadım ne kuran da ne peygamber hadislerinde... İnsanların dili, ırkı, teni gibi farklılıklar inancımıza hiçbir zaman engel olamaz... Peygamber Efendimiz Arap kavmine peygamber olarak gönderildi çünkü o dönem Araplar azıtmıştı yoldan çıkmıştı doğru yola ihtiyaçları vardı ve bu yüzden peygamber efendimiz onlara dini anlatsın diye Arapça gönderildi yüce kitap. Vakti ile incilin latince ve tevratın ibranice gelmesi peygamberlerin anlayacağı dil de geldiği için. Peygamberlerin anlayacağı dil de gelmese peygamberler insanlara nasıl anlatacak Allahın emirlerini. Arapça kutsal bir değil lütfen böyle şeyler söylemeyin. Bu devirde internet tv her türlü bilgi araçlarının olduğu bi zamanda bizim gibi aydın gençlere yakışmayacak bi söylenti bunlara rağbet etmeyin mantık süzgecinden geçirmeden her şeye itibar etmeyin lütfen... Arapça kutsal bi dil değil Allah C.C. peygamber efendimiz döneminde Arabistan yarım adasına gönderdiği için o kavimlerin anlayıp insanlara anlatması için Arapça gönderildi ve şunu inkar edemem Arapça çok zengin bir dil ve Yüce Allah'ın anlatmak istedeği herşeyi Türkçe mealinden anlayamayız bu yüzden hadis ve tefsirleri okuyoruz. Ve Kuran ı kerimi Allah lafzını anmak okumak zikir etmek için dosdoğru okumak için Arapça yüzünden okuruz. Arapça kutsal değildir Kutsal olan kitabımızdır. Araplar şanslı bir millet sadece kendi dillerinde kitap indiği için daha kolay okuyup anlıyorlar biz de meal, hadis ve tefsirden yararlanıyoruz.mahser gunude ısımlerımızde cagrılacagız.. alı kızı fatma gbı.. ısımların arapca olması cok onemlı.. ısmı turkce olan kulagına turkce ısım okunmus olan mahser gunu arasad dıe bı yerden dger kata gecemıyorlarmıs.. benım adımda turkce bn duydugumda cok koru oldum anneme adımı sordum kulagıma arapca outmuslar ancak nufusuma turkce baska ısım yazmıslar hoca kulagıma turkce ısmımı okumamıs okunmaz olmaz demıs.. cocuklarımızdada dıkat etmelıyız.. mesala 2ısım koyacaksak bırını sır gbı saklamalıyız kı ona buyu vs.. gbı seyler bulasmasın dıe..
Koyuduğumuz isimlerin Arapça Türkçe ingilizce olma zorunluluuuğu yok. Önemli olan anlamı güzel olsun kültürümüzü yansıtsın... Kuran ı kerim de geçen put ismini sırf Arapça diye koymak var bi de anlamı güzel olan Türkçe bir isim koymak var lütfen böyle şeylere inanmayın. Diller kutsal değildir sadece iletişim aracıdır. Nisa diye bi sure var diye kızlarımıza kuran da sure diye kadın anlamına gelen nisa adını koyuyoruz. Bakıyorum çevremde daha nisa suresini hayatında bir kez okumamış ne anlatıyor bilmiyor ama çocuğuna ismi veriyor önce okuyup anlasa zaten yüce kitap okuyup anlamamız için geldi... Lütfen böyle şeylere itibar etmeyin