Ben birşey sormak istiyorum. İsim anlamları konusunda hassas biri olarak. Asude ismi farsça kökenli rahatlamış sessiz sakin huzura ermis gibi anlamlari ama asu ve sude de koken olarak ayni anlamlara yakın olmasi gerekirken sude ezilmis sürülmüş demek. Asu da afacan yaramaz cocuk demek asu ve sudenin anlami bu kadar kötüyken asudenin anlamı nasıl bu kadar olumlu ?
Haklı olabilirsiniz ama asude ismi icinde hem asuyu hemde sudeyi barındırıyor. O yuzden anlamları yakın olması gerekir. Asu ve sude anlamları güzel değil ama asudenin anlamı rahatlamış huzura ermiş sakin sessiz demek kafa karıştırıcı
Türkçede de bazı kelımelerin koklerı baska bir kelımeyle bırleşince farklı anlam tasıyor örneğin bilgehan bilgili hükümdar demek ayrı düşündüğünüzde han hükümdarken han hamamdan aklınaza gelen baska anlamıda var türk olmayan biri türkce kelımelere aşınaysa ö hanın başka anlamı oldugu aklına gelebılır ama biz isimken bunu bole dusunmeyız misal
Türkçede de bazı kelımelerin koklerı baska bir kelımeyle bırleşince farklı anlam tasıyor örneğin bilgehan bilgili hükümdar demek ayrı düşündüğünüzde han hükümdarken han hamamdan aklınaza gelen baska anlamıda var türk olmayan biri türkce kelımelere aşınaysa ö hanın başka anlamı oldugu aklına gelebılır ama biz isimken bunu bole dusunmeyız misal