bebeğime "coni" dedi :((

kale07

Popüler Üye
Kayıtlı Üye
14 Mart 2011
239
0
116
Malatya
az önce öğlen arası yemekte çocuk isminden konu açıldı. ben de şahsi fikrimi açıkladım "çocuğuma türkçe ya da kürtçe isim koymak istemiyorum" dedim böyle demekten kastım kuran'da geçen bir isim koymayı düşünmemdi. herkesin bunu anlayacak kapasitede olduğunu düşünerek söyledim. benim gibi hamile olan arkadaş "kale oğlunun adını coni koyacakmış" deyip beni ve çocuğumu alay konusu yaptı. neden böyle düşündüğünü sorduğumda da " eee sen kürtçe de türkçe de koymayacakmışsın aklıma o geldi" dedi şuan gerçekten çok üzgünüm benim bebeğim nasıl alay konusu olur sinirden kulaklarım yanıyo
 
Takılmış,büyütmeyin hemen
Derdiniz yokta kendinize dert mi arıyosunuz
Ayrıca Kuran'da geçen isimler Arapça değil mi Türkçe yada Kürtçe isim koyabilirsiniz yani
 
Hamilelik böyle bişey canım, herseye takılıyor insan. Coni değil de " gözün üstünde kasın var " deseydi bile takılırdin, ah su kor olası hormonlar...:3:
 
Son düzenleme:
az önce öğlen arası yemekte çocuk isminden konu açıldı. ben de şahsi fikrimi açıkladım "çocuğuma türkçe ya da kürtçe isim koymak istemiyorum" dedim böyle demekten kastım kuran'da geçen bir isim koymayı düşünmemdi. herkesin bunu anlayacak kapasitede olduğunu düşünerek söyledim. benim gibi hamile olan arkadaş "kale oğlunun adını coni koyacakmış" deyip beni ve çocuğumu alay konusu yaptı. neden böyle düşündüğünü sorduğumda da " eee sen kürtçe de türkçe de koymayacakmışsın aklıma o geldi" dedi şuan gerçekten çok üzgünüm benim bebeğim nasıl alay konusu olur sinirden kulaklarım yanıyo

bunun adı anne..:69:
 
aman ya rabbim nasıl coni derrr


boş verin gitsin espiri yapmıştır arkadaşınız.böyle küçük küçük şeylere taklırsanızzzzzzzzz ooooooo
 
Son düzenleme:
valla türkçe ya da kürtçe koymayacağım deyince bu cümleden ben de Kur'an'dan isim koyucam manasını çıkaramadım.
arkadaşın espri yapmış altı üstü abartacak bişi yok.
 
Hele sağlıkla alın miniğinizi kucağınıza, o zaman oturup siz de gülersiniz hatırladıkça.:)
Hormon bombardımanından oluyor bunlar.:)
 
ben olsaydım, güler geçerdim sanırım biraz hormonlar biraz da duygusallık :) bu arada Allah sağlıklı sıhhatli kucağınıza almayı nasip etsin inşallah.
 
valla türkçe ya da kürtçe koymayacağım deyince bu cümleden ben de Kur'an'dan isim koyucam manasını çıkaramadım.
arkadaşın espri yapmış altı üstü abartacak bişi yok.

buaralar sürekli web sitelerinden isim bakıyorum her ismin karşısına türkçe kürtçe arapça herneyse yazıyolar onun yanınada anlamını benim aklımda öyle kalmıştı .
 
az önce öğlen arası yemekte çocuk isminden konu açıldı. ben de şahsi fikrimi açıkladım "çocuğuma türkçe ya da kürtçe isim koymak istemiyorum" dedim böyle demekten kastım kuran'da geçen bir isim koymayı düşünmemdi. herkesin bunu anlayacak kapasitede olduğunu düşünerek söyledim. benim gibi hamile olan arkadaş "kale oğlunun adını coni koyacakmış" deyip beni ve çocuğumu alay konusu yaptı. neden böyle düşündüğünü sorduğumda da " eee sen kürtçe de türkçe de koymayacakmışsın aklıma o geldi" dedi şuan gerçekten çok üzgünüm benim bebeğim nasıl alay konusu olur sinirden kulaklarım yanıyo

Analitik ve pratik düşündüğümü söylerler, bende bile ilk cümleyi okuduğumda "acaba ne koyacakmış ki" dedim. Sizin aklınızdan geçeni insanlar nasıl bilsin ki ? O zaman cümlenizi bitirseydiniz dini bir isim koyacağım diye.
 
Hadsiz bir söylem olmuş.
Hatta terbiyesizce.
Siz buna bozuldum mu diyorsunuz. Ben arkadaşlığımı keserdim.
Bu bir şaka mı?
Niye gülünmüyor şakaysa.
Terbiyesiz.....
 
Analitik ve pratik düşündüğümü söylerler, bende bile ilk cümleyi okuduğumda "acaba ne koyacakmış ki" dedim. Sizin aklınızdan geçeni insanlar nasıl bilsin ki ? O zaman cümlenizi bitirseydiniz dini bir isim koyacağım diye.

bırakmadıki cümlemi bitireyim. sanırım o da analitik ve pratik düşünüyordu. :51:
 
Back
X