Cocuguma dil ogretebilirmiyim? Yoksa gec mi kaldim?

cantanem1907

Popüler Üye
Kayıtlı Üye
12 Temmuz 2015
248
127
103
33
Merhaba bayanlar bi sorum olucakti size.. ben 2 yil once turkiyeye kesin donus yaptim suan cocugun 3 yasinda. Bi avrupa ulkesinde dogdum buyudum ama cocuguma bu gune kadar hic dil ogretmedim konusmadim hep turkce konustum. Ama sık sık ailemi ziyarete gidiyorum gittigim zaman o dili bilmedigi icin kizim ne biliyim uzuluyorum.. belki buyuyunce de lazim olucak belki ilerde tekrar donucez bilemem.. yani sizce nasil ogretebilir bu dili? Gec mi kaldim acaba? Yada simdi tam zamani mi gunde kac saat konusayim mesela ne yapmam lazim bi akil verseniz bana ..
 
Tam öğrenme yaşı,
Üniversite bittikten sonra aktif konuşmaya başlayınca öğrendim ben.
Siz başlayın şimdiden konuşmaya kelimeleri öğretmeye,hevesi varsa zaten kendisi de talep edecektir.
 
Tam öğrenme yaşı,
Üniversite bittikten sonra aktif konuşmaya başlayınca öğrendim ben.
Siz başlayın şimdiden konuşmaya kelimeleri öğretmeye,hevesi varsa zaten kendisi de talep edecektir.
Konusmaya basladim ama anlamadigi icin kiyamayip turkce konusmaya basliyorum garip bi durum yani. Mesela ne yapmam gerekiyo surekli hep o dili mi konusayim yoksa ne biliy gunde 3 4 saat felan yeterli olur mu ?
 
bu konuda tam bır bılgım yok ama kreşlerde tam bu yaşda başlatıyorlar ve sınıfta ıkı dil hocasıda bulunuyor dıye bılıyorum bırı turkçe konusurken dıgerıde ıngılızce çeviriyormuş.
 
Konusmaya basladim ama anlamadigi icin kiyamayip turkce konusmaya basliyorum garip bi durum yani. Mesela ne yapmam gerekiyo surekli hep o dili mi konusayim yoksa ne biliy gunde 3 4 saat felan yeterli olur mu ?
Arkadaşımın çocuğu 3 yaşında kreşe gidiyor ve kelimeleri öğretiyorlardı,akşam da evinde tekrarlıyormuş sürekli.
Eğitimci arkadaşlar nasıl başlanması ya da nasıl yol izlenmesi gerektiğini yazarlar birazdan.
Ben yeğenime hadi İngilizce kelime öğrenelim diyordum,o şekilde göz,kulak,isim söyleme falan başlamıştık,
 
Kizim 3 yasinda Okulumuzda bazi gunler tum gun ingilizce konusuluyor.bizim de cocukla donusumlu ingilizce konusmamiz odevi verildi. Tabii biz ingiliz degiliz ingilizcemiz de orta. Sizin durum cok daha iyi kiyin cocuga ve iki dil konusun..sonra pisman olmayin bence buyuk nimet.
 
Benim bir yakınım da aynı şekilde türk ama almanyada yaşadığı için çocuğunu iki dille büyütüyor onun çocuğu da 2 veya 3 yaşında
Öğretme şekli olarak saatlik öğretmiyor söylediği bişeyi iki dille de söylüyor ve bence öyle daha mantıklı şuan çocuk iki dili de rahatlıkla anlıyor
 
Bir şeyi söylerken hem Türkçe hem de hangi yabancı dili kullanıyorsanız onu söyleyin
 
Kizim 3 yasinda Okulumuzda bazi gunler tum gun ingilizce konusuluyor.bizim de cocukla donusumlu ingilizce konusmamiz odevi verildi. Tabii biz ingiliz degiliz ingilizcemiz de orta. Sizin durum cok daha iyi kiyin cocuga ve iki dil konusun..sonra pisman olmayin bence buyuk nimet.
Aynen ben oyle kelime kelime konussun istemiyorum hani benim yabanci dil ana dilim gibi oda oyle konussun istiyorum. Ama merak ettigim benm gunde kac saat o dili konusmam gerektigi turkceyi unutur mu ? 2 yaslarinda konusmaya baslamistim hem turkce hem yabanci dil cocuk konusmuyo dedi kaynanamlar (cidden anne bile zor diyordu cocuk) kafasi karismasin dedm biraktim.. simdi pisman oldum konustugumu anlamiyo kiyamiyorum yurt disina cikiyoruz surekli hani ogrensin istiyorum artik ama nasil olcak bakalim
 
Siz evin içinde konuşun anlar.. kalemi gösterin mesela hangi dildeyse işte kalemini getirir misin deyin. Böyle şeyler. Bu tür şeyler emek ister. Muhakkak öğretin hayata bir adım önden başlasın. Türkçeyi falan da unutmaz.
 
Bu arada kafası karışmaz çocuğun. Çünkü dilleri ayırt edebiliyorlar. Siz hiçbir şekilde Türkçe konuşmamalısınız.
 
Size fikir verir mi bilemiyorum ama normalde anne ve babası başka ırktan olan çocuklarda anne kendi anadilini, baba kendi anadilini konuşur. Çocuk konuşmaya genelde geç başlar ama her ikisini de anadili olarak bilir, yani çift anadilli olur. Tercüme yönteminin anadil etkisi verdiğini düşünmüyorum, sizde durum verdiğim örnekten farklı, ama ben olsam belli aralıklarla iki dili de konuşmaya çalışırdım sanırım tercümeden ziyade.
 
Asla geç kalmış sayılmazsınız. Küçük yaşlardan itibaren öğrenmesi hem aksan olarak ve hemde dile hakimiyet yönünden çocuğunuza çok büyük artı sağlar. Emin olun hiç zorlanmayacaktır çünkü çocukların beyni tıpkı sünger gibidir, çevresinde olup bitenleri resmen emerler ve bunu yaparken de büyük insanlar gibi zorlanmazlar hiç.

Eşim Hollanda doğumlu ve belli bir yaşa kadar orada yaşayıp sonra yurda dönüş yapmış ailesiyle birlikte. Hala orada kardeşleri yaşıyor ve bazen ziyaretlerine gideriz. Büyük kızımı bebekliğinden beri Flamanca'ya alıştırdı, henüz konuşmaya başlamadan önce o dilde ninni söylerdi mesela, sırf kulağı alışsın diye. Sonuç ise şu, iki ay önce Ana kız Rotterdam'da eşim yanımızda olmadan her yeri gezdik gönlümüzce, yanımda ise tercüman olarak şakır şakır Flamanca konuşan kızım vardı sadece.
 
Size fikir verir mi bilemiyorum ama normalde anne ve babası başka ırktan olan çocuklarda anne kendi anadilini, baba kendi anadilini konuşur. Çocuk konuşmaya genelde geç başlar ama her ikisini de anadili olarak bilir, yani çift anadilli olur. Tercüme yönteminin anadil etkisi verdiğini düşünmüyorum, sizde durum verdiğim örnekten farklı, ama ben olsam belli aralıklarla iki dili de konuşmaya çalışırdım sanırım tercümeden ziyade.
Ya aslnda 2 yaslarindaydi ogretiyim dedm baslaym dedm karistilar cocuk konusmuyo diye bende korktum sadece turkce konustum oyle de kaldi. Ama gec kalmadim galiba zararin neresinden donersek kardir esim de biraz geri kafali bizim dil hollandaca burda bi ise yaramaz bosa ugrasma diyo. Dunya hali yani ben esim icin turkiyedeyim belki bi gun bisey olucak donmek zorunda kalicam cocugum da ogrensin istiyorum. Kafaya koydum bugunden itibaren basladim konusmaya abartmis gibi gelir size ama bir iki kelima kapti kendi kullaniyo yabanci kelimeleri valla :))
 
Asla geç kalmış sayılmazsınız. Küçük yaşlardan itibaren öğrenmesi hem aksan olarak ve hemde dile hakimiyet yönünden çocuğunuza çok büyük artı sağlar. Emin olun hiç zorlanmayacaktır çünkü çocukların beyni tıpkı sünger gibidir, çevresinde olup bitenleri resmen emerler ve bunu yaparken de büyük insanlar gibi zorlanmazlar hiç.

Eşim Hollanda doğumlu ve belli bir yaşa kadar orada yaşayıp sonra yurda dönüş yapmış ailesiyle birlikte. Hala orada kardeşleri yaşıyor ve bazen ziyaretlerine gideriz. Büyük kızımı bebekliğinden beri Flamanca'ya alıştırdı, henüz konuşmaya başlamadan önce o dilde ninni söylerdi mesela, sırf kulağı alışsın diye. Sonuç ise şu, iki ay önce Ana kız Rotterdam'da eşim yanımızda olmadan her yeri gezdik gönlümüzce, yanımda ise tercüman olarak şakır şakır Flamanca konuşan kızım vardı sadece.
Ne kadar guzel bak bende kizimi getiriyorum yurtdisina akrabalara arkadaslara falan ama maalesef hic bisey anlamiyo yabancilarla turkce konusuyo arkadaslik kuramiyo (arkadaslarimin cocuklariyla oynayamiyo vs) ama olsun bundan sonra ogrenir insallah tek benim konusmamla zor olcak ama ogrenir insallah
 
Ya aslnda 2 yaslarindaydi ogretiyim dedm baslaym dedm karistilar cocuk konusmuyo diye bende korktum sadece turkce konustum oyle de kaldi. Ama gec kalmadim galiba zararin neresinden donersek kardir esim de biraz geri kafali bizim dil hollandaca burda bi ise yaramaz bosa ugrasma diyo. Dunya hali yani ben esim icin turkiyedeyim belki bi gun bisey olucak donmek zorunda kalicam cocugum da ogrensin istiyorum. Kafaya koydum bugunden itibaren basladim konusmaya abartmis gibi gelir size ama bir iki kelima kapti kendi kullaniyo yabanci kelimeleri valla :))

Bence mutlaka öğretin. Eşim yabancı olduğu için evlenmeden önce çok araştırmıştım bu konuyu, sonuçta ben çocuğumun Türkçeyi anadili olarak konuşmasını isterim, ama eşim de haklı olarak aynı istekte. Meğer beyin zaten muazzam tasarımıyla buna imkan sunuyormuş. Yabancı evliliğinden doğan çok çocukla tanıştım ve muazzamlar. İki anadilleri var ve ekstradan okulda başka dil de öğreniyorlar. Hayata 3 dille başlıyorlar resmen. Mutlaka değerlendirin bunu.
 
Back
X