ingilizce bilenler tercüme edebilir misiniz

Parasi ile kadın tavlamaya çalışan erkeklere güzel bir cümle. .
Bağımsız bir kadın ne yapsın adamın parasını. .
 
Bizim onca güzel deyim ve atasozlerimiz varken şu ingilizce yazanlara sinir oluyorum doğrusu. .havali olduğunu düşünüyorlar herhalde..ama ben tam aksini düşünüyorum. .
 
Bizim onca güzel deyim ve atasozlerimiz varken şu ingilizce yazanlara sinir oluyorum doğrusu. .havali olduğunu düşünüyorlar herhalde..ama ben tam aksini düşünüyorum. .
yani ne gerek var Türkçe yaz işte amaç nedir ? İng bilmeyenler anlamasın mı hayır sebebp ne ? Bana da çok saçma geliyor.
 
sen nasıl öğrendin ?
Benim babam ingilizceye cok hakimdi. Cok küçükken basladim. Sonra lisede dil bölümünü sectim. Ingilizce ogretmeni oldum. Ama ispanyolcayi netten ogrendim ben. Konu dinler not alir alistirma cozerdim. Su anda yunancayi calisiyorum ayni sekilde. Her gün 1 saat calissan yeter zaten ;-)
 
yani ne gerek var Türkçe yaz işte amaç nedir ? İng bilmeyenler anlamasın mı hayır sebebp ne ? Bana da çok saçma geliyor.
Evet."ben ingilizce biliyorum da yazıyorum siz anlamazsınız krolar" dönmek isteniyor galiba:)sanki İngilizler Türkçeyi su gibi sakiyorlar)
 
Anladığım kelimeler adam, para ,asla ,kadın.Ortaokul mezunu olunca ancak bu kadar oluyor.
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için onları kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…