• Merhaba, Kadınlar Kulübü'ne ÜCRETSİZ üye olarak yorumlar ile katkıda bulunabilir veya aklınıza takılan soruları sorabilirsiniz.

Mütercim/tercümanlar yardımcı olabilirmisinizz :)

Online sitelerde çeviri yaptıysa, belli ki az çok bulaşmış bu işe. İnternetten çevri bürolarını bulsun tek tek, başvursun. Ona deneme çevirisi gönderirler. Kendini ispatlarsa başlar. Ancak bürolardan da para ödemeyenler çıkıyor. Çeviri bürosunun güvenilirliğini çeşitli forumlarda araştırabilir. Çevirmenlerin bilgi paylaşımı yaptığı portallar var. Ama özellikle başlangıç olarak kendi şehrinde çeviri bürolarına bakmasını gidip yüz yüze görüşmesini tavsiye ederim. Yayınevlerinden de alnına uygun kitaplar çıkabilir, çekinmeden yayınevlerini de arasın, başvursun. Durumu acilse her kapıyı çalsın, herkes olumlu yaklaşmasa da bir kapı elbet açılır. Kendini ispatlaması gerekiyor neticede. İnşallah bir an önce mesleğini eline alır..
Ama illa ki yeminli tercüman olmak istiyorsa diploma alması şart :31:

cok cok tesekkur ederim yardimlariniz icin:16:
 
haklisiniz suan basvurular baslamis sanirim kesinlikle boylesi daha hayirli olacak. Tesekkurler :)
​Düşük puanla atanıyor diye duymuştum,,yada kadrolu olmazsa,bile sözleşmeli çalışabilir.
 
​Düşük puanla atanıyor diye duymuştum,,yada kadrolu olmazsa,bile sözleşmeli çalışabilir.

kpss ye icin herhangi bir calisma yaptigini sanmiyorum, birden olaylar gelisti cunku ama hayirlisi belli mi olur bir sekilde her yolu denemek gerekiyor:34:
 
cok cok tesekkur ederim.
sabirla butun ayrintilari yazdiginiz ve ciddiye aldiginiz icin gercekten mutlu oldum :)
soyledikleriniz de cok haklisiniz. gorunen o ki tercumanlik gercekten profesyonellik isteyen bir meslek.
bu yazinizi kendisi okudugunda suanki surecte acil bir is bulmasi gerektigi icin alanina yonelmesni tavsiye edecegim ona.
ileride tercuman olmak isterse gerekli egitimi alabilir, yoksa bu sekilde kendi cok yipranir.

Rica ederim ne demek, bir yardımım dokunduysa ne mutlu bana...
İdeali çevirmenlik ise inşallah eninde sonunda idealine kavuşur ve sevdiği mesleği yaparak kendi başına ayakları üzerinde durur en kısa zamanda...
Umarım acil iş sıkıntısını da bir an önce çözer ...
Bölümü okumadan da kendini ispatlarsa bu mesleği elbette yapabilir dediğim gibi ancak biraz zamana ve sabra ihtiyacı olabilir sanırım.. Ama serbest çevirmen olarak çalıştığında çalıştığı yerlere göre ssk'sını büyük ihtimalle kendisinin üstlenmek zorunda kalabileceğini de bilmeli... Ama zamanla geçim kaynağına dönüşebilir işi...
Şu bir gerçek ki bildiği diller kıymetli, elindeki her fırsatı değerlendirsin derim.
Hakkında en hayırlısı olur inşallah :16::16:
 
Rica ederim ne demek, bir yardımım dokunduysa ne mutlu bana...
İdeali çevirmenlik ise inşallah eninde sonunda idealine kavuşur ve sevdiği mesleği yaparak kendi başına ayakları üzerinde durur en kısa zamanda...
Umarım acil iş sıkıntısını da bir an önce çözer ...
Bölümü okumadan da kendini ispatlarsa bu mesleği elbette yapabilir dediğim gibi ancak biraz zamana ve sabra ihtiyacı olabilir sanırım.. Ama serbest çevirmen olarak çalıştığında çalıştığı yerlere göre ssk'sını büyük ihtimalle kendisinin üstlenmek zorunda kalabileceğini de bilmeli... Ama zamanla geçim kaynağına dönüşebilir işi...
Şu bir gerçek ki bildiği diller kıymetli, elindeki her fırsatı değerlendirsin derim.
Hakkında en hayırlısı olur inşallah :16::16:

aminn :16:
sizin yazdiklarinizi dusununce bir kitap aldm elime turkce ve onu belcika da dogup buyudugum icin Flemenkceye cevireyim dedim ilk sayfasini deneme amacli. bir nevi kendimi test edicem yani :)
Gercekten zor.. illaki bazi teknikleri ve kurallari bilmek gerekiyor yoksa basta cok zorlanir insan ve cabuk bikar:50:
 
aminn :16:
sizin yazdiklarinizi dusununce bir kitap aldm elime turkce ve onu belcika da dogup buyudugum icin Flemenkceye cevireyim dedim ilk sayfasini deneme amacli. bir nevi kendimi test edicem yani :)
Gercekten zor.. illaki bazi teknikleri ve kurallari bilmek gerekiyor yoksa basta cok zorlanir insan ve cabuk bikar:50:

Bu zamanla oturan bir süreç aslında.. Sadece biraz zaman ve sabra ihtiyaç var. Deneye yanıla öğreniyor, tecrübe ve hız kazanıyor insan, birazcık üzerine eğilmek lazım :34:
 
Back
X