Türkçem çok kötü

O zaman gercekci olalim, universiteye ve de daha sonra calismaya baslayana kadar turkcen aman aman ilerlemez, dili hayatina katman lazim cunku. Universiteye baslayana kadar dizi izleyip kitap okursan ilerlemen hizlanir.

Senin kendini turkce ifade etmede bir sorunun yok zaten, sadece turkce degil kurtce dusunuyorsun normal olarak. o yuzden mesela iki kitap okudum diye kurtce kavga ettigin gibi turkce edemeyeceksin hemen, bu yillar suren bir surec. Once bir ifadeyi dedigin gibi dusuneceksin, duraksayacaksin sonra zamanla otomatiklesecek.

Guneydoguda oldugun icin boyle, mesela ic anadolulu bir kurt hem turkceyi hem turkceyi rahatca konusur cunku yerli halk ikisinden de olusuyor. Senin universiteye baslaman lazim.
Teşekkürederim yorumunuz için inşallah üniversiteye başlayınca daha iyi olur
Evet kürtçe düşünüyorum bunuda hemen düşünüp türkçeye çevirmek karşılık bulmak hemen olmuyor tabi
 
Nerde yaşıyorsunuz bu zamana kadar Türkçeyi nasıl öğrenemediniz?
Bu zamana kadar memleketimde yaşiyordum güneydoğuda doğup büyüdüm annem babam büyüklerim türkçe hiç bilmiyo evde filanda konusulmuyo tabi e sokaklardada hep Kürtçe konusulur bende öğrendiğimi okulda öğrendim ama günlük hayatımda hiç konusmadigim için ki arkadaşlarımda hep kürttü türkler gibi konuşamadım
 
Türkçe, okunduğu gibi yazılan bir dil değildir.
Siz mesela şuan telaffuzu yazı diline taşıyorsunuz.
Değil diye yazılıp ‘diğl’ diye söylenir.
Öncelikle dili tanımalısınız.
Okumak, yazmak, duymak olmadan konuşmayı bekleyemezsiniz zaten.
Burada bir yanlışlık olmuş sanırım.Türkçe büyük ölçüde okunduğu gibi yazılan bir dildir.Fakat Türkçede yazı ve konuşma dilindeki ayrım diğer dillere nazaran daha azdır.
 
Merhaba benim genel bı derdim varki türkçem hiç iyi diil kıt kendimi tam ifade edemiyorum hiçbir zaman ve bir mesaj bir yorum yazarken bile çok düşünüyorum ve uzun sürüyor
Düşüncelerimi hicbir zaman tam ifade edemiyorum kelime bulamiyorum sanki

Bu soruyu sorarken bile çok vakit harcıyorum
Neden bilmiyorum çok fazla konuşan biride diilim gerekmedikçe konuşmam yani herzaman böyleydi

Bide okulda bile türkce dersim hep düşük gelirdi ne kadar çalışırsam çalışayım diğer derslerim çok iyi olmasına rağmen ki hala öyle
Özgüvenli bir insanım hani ondada sıkıntı yok
Ama kendimi hiç ifade edemiyorum duygularımı düşüncelerimi konuşamıyorum yani
Bol bol Türkçe kitap okuyun. Ama anlayarak okuyun,bilmediğiniz kelimelerin anlamlarına bakın internetten yada sözlükten, noktalama işaretlerine uyun ,doğru okumadığınız kelimeleri öylece geçmeyin,düzelterek devam edin okumaya. Ne kadar hızli ve anlayarak okuyabilirseniz o kadar düzelir.
Kurs falanda ayarlanabilir ama yurtdışında olduğunuzu varsaydım açıkçası o sebeple okuyun dedim.
 
Bol bol Türkçe kitap okuyun. Ama anlayarak okuyun,bilmediğiniz kelimelerin anlamlarına bakın internetten yada sözlükten, noktalama işaretlerine uyun ,doğru okumadığınız kelimeleri öylece geçmeyin,düzelterek devam edin okumaya. Ne kadar hızli ve anlayarak okuyabilirseniz o kadar düzelir.
Kurs falanda ayarlanabilir ama yurtdışında olduğunuzu varsaydım açıkçası o sebeple okuyun dedim.
Tesekkürederim yorumunuz için paragraf iyi fikir ben pek cozemedigim için bı soruyu çok uzun zamanda anca cozebildigim için çözmüyodum ama çözeceğim bundan sonra
 
Eminim hatta tuhaf karşılaşacağınız bir telaffuzu yazayım. Kağıt kaat diye okunuyor :KK70:
Bana mı öğretiyorsunuz diyeceğim de neyse ya😂
Spikerlik diksiyon sertifikalarımızı mı yarıştıralım, komik…
Siz ezberden gidin, ben gerçek ‘ses’ in yazıya dökümünden.
 
Burada bir yanlışlık olmuş sanırım.Türkçe büyük ölçüde okunduğu gibi yazılan bir dildir.Fakat Türkçede yazı ve konuşma dilindeki ayrım diğer dillere nazaran daha azdır.
Hayır, asıl yanlışlık bu algıdır.
Eğer ki merakınız olur ise etkili iletişim, diksiyon vb konularda aynı bilgiyle karlılaşırsınız.
 
Aman boşver çok da matah bir şey değil biz konuşabiliyoruz da ne oluyor? Sen direk İngilizce’ye geç Türkçe’nin ben bir faydasını göremedim 😂 Biz yarım yamalak konuşsan da anlarız. Ha eğer iş hayatında diksiyon gerekiyorsa evde sesli kitap oku ama kesinlikle sesli bir şekilde okuman lazım yoksa kelime çıkışları gelişmez
Ne demek çok matah değil! Türkçeyi aşağılama hakkını ve haddini kimden aldınız? Matah deöilse Türkçe konuşmayın, bu ülkede de yaşamayın o halde.
 
Bana mı öğretiyorsunuz diyeceğim de neyse ya😂
Spikerlik diksiyon sertifikalarımızı mı yarıştıralım, komik…
Siz ezberden gidin, ben gerçek ‘ses’ in yazıya dökümünden.
Madem ki işiniz, ğ harfinin telaffuz edildiğini nereden çıkardınız? Kaynağınızı merak ettim.
 
Size daha onceki bir durumunuzda “kitap oku” dedigim icin anlamsizca linc edilmistim 😂😂😂

İleri goruslu olmak mi suc, hadi ateyizler bunu da aciklayin 🤓
 
Madem ki işiniz, ğ harfinin telaffuz edildiğini nereden çıkardınız? Kaynağınızı merak ettim.
Ğ harfi ince seslileri birbirine bağlıyorsa ‘y’ sesine dönüşür lakin baskın bir ‘y’ sesi çıkarırsanız anlamı bozarsınız, eğer fonetikte sıkıntı olan birine, ‘di:l ya da ‘diyil’ derseniz, tam ses çıkaracağından hatalı olur, buna en yakın doğru yazım ‘diğl dir tam olarak ses damak uyumunda ağzınından çıkan.
Üst üste söyledinizde kendiniz de farkedebilirsiniz sadece ‘i’ ünlüsü kullanmayıp ‘l’ sesi ile bağlamak için başka bir harfe ihtiyaç duyduğunuzu.
Bunlar da ğ ile y arası, ancak artikülasyonu hatmetmiş insanlar tarafından doğru çıkarılır.
Ağaç kelimesinde Ğ ‘aaç’ a:ç olurken, beğenme kelimesinde ‘beyenme’ sesine döner ama tam baskın bir ‘y’ ile söylenirse hata olur.
 
Hayır, asıl yanlışlık bu algıdır.
Eğer ki merakınız olur ise etkili iletişim, diksiyon vb konularda aynı bilgiyle karlılaşırsınız.
Türkçe ögretmeniyim☺️ belli noktalarda ağız degisikliginden ya da şive kaynaklı telaffuzlarda farklılıklar oluyor fakat İstanbul Türkçesi dediğimiz dilde böyle bir şey yok.Yıllardır bize ögretilen de bu şekilde ki bana da mantıklı gelen bu.
 
Türkçe ögretmeniyim☺️ belli noktalarda ağız degisikliginden ya da şive kaynaklı telaffuzlarda farklılıklar oluyor fakat İstanbul Türkçesi dediğimiz dilde böyle bir şey yok.Yıllardır bize ögretilen de bu şekilde ki bana da mantıklı gelen bu.
En basiti ‘yapacağım’ ‘ağır’ gibi kelimeleri yazı diliyle okuyorsanız, ‘yapıcaam’ ‘aar’ çıkmıyorsa dilinizden ne diyeyim öyle olduğunu iddia edersiniz hocam.
 
Back
X