Bir kisi birden fazla dil konusmamali cocukla, dogru olan bu. Ornegin siz turkce, esiniz kendi anadili. Evde 3. Bir kisi varsa o da baska bir dilHerkese merhaba bebişim 19 aylık oldu. Bi kaç kelime daha eklenince durumun gidişatı beni biraz endişelendirdi çünkü burun göz ve kulak ingilizce söylüyor. Su yu türkçe söylüyor, sayma sayılarında 2 ve 3 ü eşimin konuştuğu farklı dilde söylüyor. Go falan diyor. Ama hepsi farklı dilde olunca zorluyormuyuz acaba diye düşündüm. Yada birşey yapacağımız zaman mesela gel diyeceğim hangi dilde desem diye düşünmeye başladım yada 3 dilde birden gel diyorum. Yani bir şeyi söylerken 3 kere farklı dillerde mi söylemek daha iyi yoksa onun o an hangi dilde söylediğime denk gelirse onu alması mı daha iyi. Eşimin dilini sonradan öğretiriz diye düşünüyorduk çünkü ben tam bilmiyorum ama babıldamaya başlayınca eşimde onunla kendi dilinde konuşmaya başladı.iyi birşey ama ben zorlanmaya başladım çok düşünüyorum. Kitap seçerken bile hangi dildekini okusam diye düşünüyorum. Cümleleri 3 kez tekrarlayamadan başka birşey ilgisi çekiyor mesela. Ki uzun cümleler öğretmeye kalksam ilerde kafayı yerim sanırım. Eşimin dilinin alfabesi de farklı nasıl ilerlemeliyim bilmiyorum. Hep ileriyi düşünüyorum.
Rusça, Arapça ya da hintce ne önemi var ki:)Eşimin dili eşimin dili diyerek yazmaktan imtina ettiğiniz dil nedir merak ettim. Türkçe ve İngilizce yazmışsınız neden eşiniz hangi dilde konuşuyorsa onu belirtmeyip eşimin dili yazdınız?
Benim için hangi dil olduğunun hiçbir önemi yok konu sahibi için ne gibi bir önemi var onu merak ettim. Kocamın dili yazmaktansa konuştuğu dili yazmak daha kısa bir yol değil mi zaten :) Burada özellikle yapılmış bir davranış var gibi geldi bir dile karşı. Böyle şeyler de beni rahatsız eder :)Rusça, Arapça ya da hintce ne önemi var ki:)
Türkçe zaten konu sahibinin dili.
İngizlice de zaten tüm dünyanın ortak dili gibi bir şey.
Arada bir de kocanın dili var. Ama ne olduğu önemsiz bence. Konu bütünlüğünü etkilemiyor :)
Kesin Korecedir. Malum artık kızlar Koreli sevgili, eş bulma derdindeEşimin dili eşimin dili diyerek yazmaktan imtina ettiğiniz dil nedir merak ettim. Türkçe ve İngilizce yazmışsınız neden eşiniz hangi dilde konuşuyorsa onu belirtmeyip eşimin dili yazdınız?
Bence Rusça ya da arapca. Alfabesi farklı dedi çünkü. (Kore'nin de alfabesi farklı gerçi ama bence Kore değil)Kesin Korecedir. Malum artık kızlar Koreli sevgili, eş bulma derdinde
Konu sahibi benim arkadaşım 3 dille büyüttü. İngilizce Türkçe Fransızca. Hiç sorun olmadı çocuk üçüne de hakim olarak büyüdü.
Olabilir. İçime doğdu ya Kore kesin iddiaya girelim diyormuşum hahahaha. Neyse oğlum komşudan ses duymuş kalkmış şimdi yanında durdum daldı gidip ben de yatayım iyi gecelerBence Rusça ya da arapca. Alfabesi farklı dedi çünkü. (Kore'nin de alfabesi farklı gerçi ama bence Kore değil)
Bizim ortak dilimiz türkçe ingilizceyi de benden öğrenmek durumunda kalıyor eşim yokken de onun dilinde bildiğim belli başlı kelimeleri söylüyorum.Biz doğmamış çocuğumuza don binerken benim tamamen Türkçe, eş adayımin tamamen kendi diliyle konuşması kararını aldık. Zaten çocuğunu severken anadille sevmek gerektiğine dair araştırmalar mevcut.
Bu şekilde çocuğun beyninde oturur her iki dil de, baştan beri onunla büyüdüğü için bir zorluk da çekmez.
Üçüncü dil ingilizce ise zaten ortak dilimiz. Onu da bir şekilde zamanla öğrenir
Bence doğru yoldan gidiyorsunuz . Çocuğa ev arsa bırakmakla eşdeğer benim için ikinci bir Anadil bırakmak
Eşin papua yeni gineli mi açıkla artıııkBizim ortak dilimiz türkçe ingilizceyi de benden öğrenmek durumunda kalıyor eşim yokken de onun dilinde bildiğim belli başlı kelimeleri söylüyorum.
Tanıdık falan okur diye böyle yazdımEşimin dili eşimin dili diyerek yazmaktan imtina ettiğiniz dil nedir merak ettim. Türkçe ve İngilizce yazmışsınız neden eşiniz hangi dilde konuşuyorsa onu belirtmeyip eşimin dili yazdınız?
Eşim türkçe konuşmayalım zaten okulda öğrenir diyor. Ama bizim ortak dil türkçe ya o zaman ikimiz de çocukla konuşmuş olucaz sadeceKesin Korecedir. Malum artık kızlar Koreli sevgili, eş bulma derdinde
Konu sahibi benim arkadaşım 3 dille büyüttü. İngilizce Türkçe Fransızca. Hiç sorun olmadı çocuk üçüne de hakim olarak büyüdü.
Aslında herkes kendi anadiliyle konuşsun diyorlar cocukla . Belki sizin bazen türkce bazen ingilizce bazen x dilinde konuşmanız çocuğun aklını bulandiriyordur.Bizim ortak dilimiz türkçe ingilizceyi de benden öğrenmek durumunda kalıyor eşim yokken de onun dilinde bildiğim belli başlı kelimeleri söylüyorum.
Sadece birini bıraksam. Benim asıl merak ettiğim ard arda mı kullanmalıyım yoksa bir gün eng bir gün türkçe mi. Aynı anda yapsam hangi kelimenin hangi dile ait olduğunu nasıl anlayacak ki diye düşündüm.Aslında herkes kendi anadiliyle konuşsun diyorlar cocukla . Belki sizin bazen türkce bazen ingilizce bazen x dilinde konuşmanız çocuğun aklını bulandiriyordur.
Bu konuda çok fazla video/araştırma var aslında, ben bazen denk geliyorum, özellikle ingilizce aratırsanız daha fazla bulursunuz. Onlara bir bakin, uzman görüşlerini okuyun- cift/üç dilli cocuk yetiştiren insanların deneyimlerini paylaştıkları YouTube videoları dinleyin ... Kafanızda bazı şeyler daha çok oturacaktir
Hangi yöntemi izliyor iseniz tekniğinizde hata olmadan ilerlemelisiniz. Sonra üç dili de tam ana dili gibi konuşamayan kendini ifade edemeyen bir çocuk meydana gelebilir.Herkese merhaba bebişim 19 aylık oldu. Bi kaç kelime daha eklenince durumun gidişatı beni biraz endişelendirdi çünkü burun göz ve kulak ingilizce söylüyor. Su yu türkçe söylüyor, sayma sayılarında 2 ve 3 ü eşimin konuştuğu farklı dilde söylüyor. Go falan diyor. Ama hepsi farklı dilde olunca zorluyormuyuz acaba diye düşündüm. Yada birşey yapacağımız zaman mesela gel diyeceğim hangi dilde desem diye düşünmeye başladım yada 3 dilde birden gel diyorum. Yani bir şeyi söylerken 3 kere farklı dillerde mi söylemek daha iyi yoksa onun o an hangi dilde söylediğime denk gelirse onu alması mı daha iyi. Eşimin dilini sonradan öğretiriz diye düşünüyorduk çünkü ben tam bilmiyorum ama babıldamaya başlayınca eşimde onunla kendi dilinde konuşmaya başladı.iyi birşey ama ben zorlanmaya başladım çok düşünüyorum. Kitap seçerken bile hangi dildekini okusam diye düşünüyorum. Cümleleri 3 kez tekrarlayamadan başka birşey ilgisi çekiyor mesela. Ki uzun cümleler öğretmeye kalksam ilerde kafayı yerim sanırım. Eşimin dilinin alfabesi de farklı nasıl ilerlemeliyim bilmiyorum. Hep ileriyi düşünüyorum.
Hanımefendi, bunların teknikleri var internette de eminim makalesi tezi vardır. Bu konuda üniversitede eğitim veriyorlar. Çok avantajlı güzel olabileceği gibi çocuğun hayatını rezil edebilecek bir konuda. Açın araştırın güzelce dil eğitimini öyle verin. Yarın acayip sıkıntı çeker eğer eksik kalırsa dil şablonları. Her dilin dizilimi ifade şekli kendine özgü. Çocuk üç dili kendince birleştirip çorba ederse işin içinden çıkmanız zor olacak.Sadece birini bıraksam. Benim asıl merak ettiğim ard arda mı kullanmalıyım yoksa bir gün eng bir gün türkçe mi. Aynı anda yapsam hangi kelimenin hangi dile ait olduğunu nasıl anlayacak ki diye düşündüm.
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?