Bu sözden ne anlarsınız?

Bu sözü ben duyunca çekti gitti kv ondan bundan ne anlarsınız dedim.
 
Bu sözü ben duyunca çekti gitti kv ondan bundan ne anlarsınız dedim.

İyi de siz bilmiyor musunuz eşinize neyin işkence gibi geldiğini

Nasırı vardır işkencedir basuru vardır işkencedir kaza yapmıştır kusuru vardır ödesem mi tazminat diye düşünür işkencedir

Eşinizin hayatındaki işkence ne
 
Sorduğumda sağlıkla ilgili dedi.
 
Sorduğumda sağlıkla ilgili dedi.

İyi de sağlıkla ilgili açıklaması eşler arasında çok basit değil mi

Burun ameliyatı mı olacak batık tırnağı için doktora mı gidecek erken boşslma sorunu mu var

Siz bilmiyor musunuz sağlık sorununu

Kv ne kast etmiş bilemem de onun bildiği Benim bilmediğim sağlık sorunu zaten boşanma aşamasına geldiğimizi gösterir
 
Bu sözü ben duyunca çekti gitti kv ondan bundan ne anlarsınız dedim.
Siz gelince daha önce ne yapardı bilmedigim için çekip gitmesini dogru yorumlayamam.Sadece aklima" karısı da geldi ben gideyim "fikri düşmüştür ondan gitmiştir fikri geliyor.
 
Sağlıkla ilgili demiş. Niye inanmıyorsunuz?
Şu da var ki: Oğlum, kardeşim, arkadaşım vs. Kim dertleşirken evliliğini işkence gibi anlatsa aynı cümleyi kurarım. Kötü bir cümle değil ki bu.
Üstelik herhangi bir mesele için söylenebilir. Eşinizle ilgili suçluluk duyduğunuz konular var anlaşılan.
 
Eşim herşeyi annesine anlatıyor.Beni tınmıyor sağlık problemi var ve benim haberim yok ne bileyim.bana sağlık vs dedi gecistirdi.ben kendime gördüm çekip gidince.
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için onları kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…