Derdim kadınlar kulübü'ndeki Türkçe noksanlığı!

Officeciğim o ayrı bir mevzu. O Türkçenin kelime alma stratejisi bir bakıma. Her kelimeyi olduğu gibi kabul etmiyor, kendi içinde Türkçeye uyduruyor anlayacağın ve biraz da olsun yabancı istilasından uzak tutulabilmesi için bir önlem zannımca.
Mesela "peş" kelimesi, bildiğimiz peş, arka anlamındadır, ama alındığı dilde tam tersini ifade ediyor. Biz kendimize uyarlıyoruz aldığımız kelime ve kavramları.
 

Bunun konuyla bir ilgisi yok isteyen istediği dilde isim kullanır o dilde yazar, burada mesele kullandığın dile saygıdır. Bir dili yazıyorsan hakkını vererek doğru şekilde yazmalısın. Kurallar neden var?
Ha madem sordunuz cevap da vereyim, kullanıcı adım benim için anlamı olan bir kelime orijinali bu, rütbem de şarkı sözü zaten.
 
Bu çok doğru yabancı şeyleri Türkçeleştirmeyelim ama Türkçe olanları yabancı dilde söylemek için kendimizi kasmayalım. Daha karizmatik yapmıyor insanı bu.
 
2 tne grmcm war 2sndne nfrt edyrm bsndan bri bni istmdilr ve evlndktn snrda brnumdan gtrdlr ve en guzl gunum olan dgnumu mahfttlr ve dgunumd e rezlik ckrtp anemí dvdulr.,
bu sence peki fazla değil mi. bunu anlamakla uğraşmak zorunda mıyım. biraz daha anlaşılır olamaz mı yazı.
 
Niye saygı göstermeyelim ki? Anlaşılamıyorum sanırım ben. Sezen Cumhur gibi konuşup yazalım demiyorum. Anlaşılır olalım diyorum.
 
dil faşisti de olmamak gerek tabi. bazı birleşik kelimeleri ayrı yazmak ,virgül unutmak vs. göz yumulur,yumulmalı. mesela bu başlıkta bile hata var.

bunu aha açık buldum, hemen diyip bıdı bıdı yapmak da çok itici. ama sesli harf yutmak, herkez,eylence,iyne yazmanın kabul edilebilir yanı yok. görüyor defalarca yanıtlarda nasıl yazıldığını hala demiyor ki ben bunu yanlış yazıyorum. gerçi yanlış da demez ya yalnış der.

ben bu yüzden kaç adam harcadım.direkt insandan soğuma sebebi.
 
bende çok takılırım tamam de ki bağlaçlarını herkes bilemiyor olabilir.
ama en azından öyle yemeği değil öğle yemeği eylence değil eğlence basit günlük kullanılan kelimelerin doğru telefuzu olsun yeter. bunları bilmek için eğitime değil en azından bir iki kitap dikkatli okunsa yeter diye düşünüyorum.

ha birde sesli harfler nerdeee çok kızıyorum sesli harf kullanmayanlara neyin üşengeçliği bu
 
Niye saygı göstermeyelim ki? Anlaşılamıyorum sanırım ben. Sezen Cumhur gibi konuşup yazalım demiyorum. Anlaşılır olalım diyorum.
e bak orasına katılıyorum ama aklıma Türkçe noksanlığı denilince imla kuralları geliyor nedense
yoksa hakikaten gram anlaşılamayan cümleler kuran arkadaşlara bende ifrit oluyorum,en azından yüklemi sonda öznesi başta olursa harfler yutulsa dahi anlarız
 
Sosyal medyanın gücünü küçümsemeyelim. Bir avuç aydın kesiminin dünyada neleri değiştirebileceğini bilseniz şaşarsınız.
Ve kendinizi geliştirmeye böyle ufak adımlarla başlarsınız genelde. Türkçeyi kamuya açık bir alanda doğru kullanarak mesela. E iyi bilin ama göstermeyin bildiğinizi, bu kimin işine yarar ki?
Ve ayrıca evet devlet meselesidir. Milletleri millet yapan dildir.
 
ya dil elden gidiyo ben bunları anlıyorum ,ali okla gtti,öptm kib bye dersen anlarımda gtti ali okla falan yazılınca algım sıfıra iniyor....
bir ülkeyi yok etmek istiyorsan dilinden başla diye boşuna dememişler , ama zaten normali az kaldı,anlatmak istediğini anlatsında varsın harfleri yutsun obez olasıcılar diyenlerdenim ben
 

hayır aslında söylenen o değil Parkbyullcığım, ben de cümlelere büyük harf ile başlamıyorum söylenen şu : "Neyse anlayan anlamayan herkeze Tesekkurler síz tgk misnz dycmd e onuda anlamzsnz"

ben hala oradaki TGK'nin açılımını merak ediyorum
 
arkadaş Almancıysa sen nerelisin demeden saldırıya geçiyoruz ,buna dikkat ederek uyarı olmalı yoksa ciğerinin ateşi ile konu açan kadına sipor yazdı diye spor o bi kere taaam mı tarzında yaklaştığımızda sahne çok çirkinleşiyor
 
Peki benim rumuzumun yabancı olmasının herkesin bilmesiyle ne alakası var ipekcim?
Rumuzlara çok takılı değilim açıkça. Ama şuraya yazarken araya bazen bazıları İngilizce bir şey sokuşturuyor. Ona kızıyorum.

Başka bir örnek dükkan isimleri buna ciddi takıntılı biriyim ben.

Bir dükkan adı: Free 4 u

Aynen böyle yazılmış.

Allah aşkına bir anlamı var mı?

Bunu çevir Türkçe’ye: sana serbest/senin için serbest.

Bu kişi muhtemelen for=4 you=u yazarken karizmatik ya da farklı olduğunu düşünmüş ama bana itici geliyor.
 
Hakkaten tgk ne? Konu sahibine de soramadım
 
kimkine o
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için onları kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…