İlk aşamada çok önemli değil ki. Sonucta onlar yabancı. Ve de çok ufaklar. Yapılan ufak hataları görmezden gelinebilir.
Türkçe öğrenen arkadaşlarım var, ne kadar beni seni karıştıran, geliyoruz yerine geldim gibi cümleler de kursalar ben anlıyorum mesela :)
Aynı şekilde ben de ingilizceyi 25 yaşımda ogrenmeye başladım. Bazen eski mesajlasmalarimi okuyorum o kadar uyduruk cümleler kurmuştum ki, iyi insanlar anlamis :)
Bir şeyin geçmiş zamanda kullanilan was were falan yok, herşeyi 'i am' diye şimdiki zamanda söyleyip sonuna last year falan diye geçmişte olduğunu belirtirdim. Ne oldu? Gayet de kaç ülke gezip kaç insanla tanıştım dost oldum bu iğrenç dille . Sizin çocuklarınız da pekala idare eder.
Gerçi Ruslar biraz uyuz insanlar, dil anlama konusunda da kitlar azıcık. Vurgu yanlış olunca falan anlamakta zorlanıyorlar.
Eski erkek arkadaşımın gözüne kadar sokup mandalinayi : tıy haçuş mandalin? demiştim.
Tıy haçiiş diyecekmişim, haçuş birinci kisinin agizindan söylenirmiş diye anlamayıp yüzüme bön bön bakmıştı