Derdim kadınlar kulübü'ndeki Türkçe noksanlığı!

Ya bir de kızlar Türkçe yazımı en kolay dillerden biri emin olun. Çünkü yazıldığı gibi okunuyor. Aslında o kadar şanslıyız ki. Fransızların falan Allah yardımcısı olsun. Bir de alfabesi zor uluslar var. Rus, Arap, Çin, Japon... Onlar ne yapsın?
Bu arada kimsenin ufak yazım hatalarına laf ettiği yok, biz okunamayacak kadar kötü olanlardan bahsediyoruz. İlkokul 1.sınıf bittiğinde nokta nerede kullanılır bilmek gerekiyor. :)
 
Kitap okumayan insan, maalesef okul döneminde almış olduğu eğitimi pekistirip hayata geçiremez. Özetle bu bence sorun.
Hepimizin eğitim düzeyi bir değil evet ama büyük harf kullanmak (özellikle TÜRK vb kelimeleri) çok zor olmasa gerek.
Bir kelimeyi harfleri yutmadan yazmakta çok zor olmasa gerek.
Cümle bitince nokta koymak çok zor olmasa gerek.
Bunun dışındaki 'dahi anlamındaki de ayrı yazılır 'vb kuralları herkesin uygulayabilmesini beklemiyorum,
ama diğerlerine dikkat edilebilir bence.
 

Burda dikkat edilmesini istediklerimiz çok büyük şeyler değil zaten. Ama bizim milletimizde enteresan bir kabullenme ve koruma duygusu yoğunluğu var. Hata yapanı koruyor ve kabulleniyoruz her konuda olduğu gibi bu konuda da. Dikkat etmiyorsa derdi vardır, hata yapıyorsa bilmiyordur deyip koruma altına alıyoruz. Sonra biri çıkıp ben bundan rahatsızım deyince çok mu süpersinler, sen de hata yapmışsınlar dökülmeye başlıyor. Dışlamayın düzgün yazmayanları diyenler bile oldu bugün bu konuda.
 
1) Basit ve sade bir şekilde anlatmak bana kalırsa "v yerine w", "k yerine q" koymaktan çok daha kolay.

Benim en çok önemsediğim bu.

Bir de harfleri yutmadığımızda çok daha iyi anlaşılıyor, gözü yormuyor.

Onun dışında mi ayrı yazılmış, birleşik yazılmış evet bende de iç gıcıklayıcı bir etki yapıyor ama ne yapalım zamanla unutulan bir şey olabilir ve o kişinin öğrenmediği bir şey de olabilir. Ya da aynı kural eylenmek gibi kelimelerde de geçerli olarak beni rahatsız edebiliyor.

Bunların bilgiyle bilmeyle alakalı olduğunu söylesek de harfleri yutmamak ve sade, basit bir anlatımdan sapmamak aksine kişi için daha kolay olan bir mekanizma. (harfleri değiştirmek ya da kısaltmaya göre)

2) Yabancı kelime ve dil kullanımından bahsedilmiş. Bunun Türkçemizi katledeceğini hiç ama hiç zannetmiyorum en güzel örneği olarak İngilizce var bu konuda. İngilizcede dışarıdan alınan sözcük sayısı çok fazladır, özellikle fransızca kelime kullanma konusunda bizim şuanki durumumuza benziyorlar ama İngilizcenin yok olduğunu düşünmüyorum, herhalde hiçbirimiz düşünmüyoruz değil mi? Bugün dünya dili olmuş aksine.

Sebebine gelince benim hoşuma gidiyor kullanmak yarı Türkçe yarı İngilizce üstüne serpme İtalyanca kullanmıyorum o ayrı ama hem günlük dilde kullanınca pratik yapmış oluyorum hem de aklımda kalıyor durumlarda kullanınca. Bir de yabancı kültürlere ve dillere çok ilgiliyimdir. O yüzden hoşuma gider :)
 
Beni rahatsız eden paragraf kullanılmaması..
Nokta,virgül,soru işaretlerinin unutulması. Hakikaten noktalama işaretleri ve paragraftan yoksun konuları okumak bana işkence geliyor.
 
Birde konulara yorum yazarken kendim okuyup,gözden geçiriyorum. Acaba hatalı yazdım mı? Acaba anlatım bozukluğu yaptım mı diye hep kontrol ederim. Velev ki; yanlış varsa hiç üşenmeden silip tekrar yazıyorum. Çünkü kendimi okuyucuların yerine koyuyorum hani rahat okuyup anlasınlar da sıkılmasınlar diye. Empati yapmak bu kadar da zor değil yav :)
 
Her yorumu tek tek beğenesim geldi ama hala ilk sayfadayım maalesef.
KK'daki yazım yanlışları bariz bir şekilde görünüyorsa, konu sahibi belki üye olurken okumamıştır diyerek sağ alt köşede bulunan forum kurallarından imla ve yazım kuralları hakkındaki bölümü kopyalayıp ekliyorum. Ha üstüne ukalalıkla da suçlandığımız olmuştur ama ne yapalım dilimizi doğru kullanmak amaçsa, çekilen çile kutsal bir hal alıyor.
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için onları kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…