- 18 Temmuz 2014
- 1.650
- 1.570
- 163
- Konu Sahibi karmakarisik56
-
- #1
Ağlama yahu sen neden ağlayasın, bırak onlar ağlasın dini ve imanı kafadaki örtü sanan örümcek bir beyine sahip oldukları için. İnsanların kişisel tercihlerine ve dini düşüncelerine saygı duymayan insanlara sinir oluyorum ya. Tamam sen kapanmışsın ne güzel de neden karşındakini de kapamaya çalışırsın, seninle aynı düşünmeyene nefret duyarsın, önüne baksana ! Eşinde seni evlenirken kapalı diyemi görmüş, gözlerimi bozuk hayırdır, şimdi çıkıp böyle birşey söylemeye ne hakkı var. Keşke evlenirken ben bu insanlarla yapabilir miyim diye oturup biraz muhakeme yapsaydın.. Sen ne yapsan ne söylesende bu insanlar değişmez.. Allah sabır versin.Eşinizin ailesinde ki tüm kadınlar full kapalı ve ev hanımı olsa. . Bi tek siz açık ve çalışan memur olsanız. . Kv deniz sizi evlenirken bile acık diye istemese..
Ve esiniz bi tartışma sırasında haksız olduğu halde bağırıyorsa ve sizde ona son derece sakin bi şekilde (siz haklisiniz) " doğru düzgün tartışmayı öğren artık . Bağırmaktan vazgeç. Beni bu şekilde sindirip korkutma ya çalışma boşuna " deseydiniz..
Eşiniz de cevap olarak " zaten senin Allah tan korkun yokki benden olsun " deseydi.......
Ne yapardınız. .....
Cok kırgınim... Demekki kapalı olmamak eşimin gözünde dinsiz olmak demekmiş. . Bunu da gördum..
Tamam kapalı değilim ama kendimce iyi bi insan olmaya çalışırım hep .. kimseye zararım dokunmaz.. Allah inancım vardır. .
Ağlamayacağim. ..
Beni benimsemedigine inanıyorum anladın mi çünkü onun ailesinde ki kadınlar gibi değilim. .. aklıma da bu geliyor direkt..Esiniz direk kapaliligi ima etmemis ki, baska birsey demek istemistir belki.
Allahtan korkmak icin illa kapali olmak gerekmiyor cunku.
Hos bir cumle degil ama kapali ya da acik olmanizla alakali soylememis olabilir.
Neyle alakali söylemiş olabilirEsiniz direk kapaliligi ima etmemis ki, baska birsey demek istemistir belki.
Allahtan korkmak icin illa kapali olmak gerekmiyor cunku.
Hos bir cumle degil ama kapali ya da acik olmanizla alakali soylememis olabilir.
O anlamda da olsa söylenecek laf mi bu..Bunu mu kastetti peki kesin? Ne bileyim, benim çevremde çok kullanılır bu "Allah'tan kork", "Allah'tan korkmayana ben ne yapayım" gibi sözler. Ama genelde "Allah'ın emirlerini yerine getirmiyorsun" kastedilmez.
Yani haklısınız tabii ama sanırım siz bu konuda daha önce üstünüze gelindiği için normalde alınacağınızdan biraz daha çok alınmışsınız. Eşinizin de sizin alınacağınızı tahmin edip söylememesi gerekirdi.O anlamda da olsa söylenecek laf mi bu..
Hayır benim zoruma giden şuDensizlik yapmis.
Bu kadar kultur farki olan insanlarin evlenmesinden yana degilim. Daha esiniz yanisira diger aile fertlerinden de duyarsiniz bunlari, sinirlenince acik acik soyleyen insanlar, sakinken de ima ediyorlardir. Ya bu deveyi gudecen, ya bu diyardan gidicen. Ben bu kadar farkla evlenen insanlara bunu derim hep. Onlarin zihniyeti degismez, kabul edip de evlenmissiniz.
Hayır benim zoruma giden şu
Nasıl olur da benim Allah inancımi sorgular
Inaniyorum evet ama inanmaya da bilirim
Bu onu ne ilgilendirir
Yargılamak onun haddine mi....
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?