Bitti Herşey...

"if i cant go there. i think we are still friend."
bu cümlenin anlamı şu, " eğer ben oraya gelemezsem de bence hala arkadaşız" yani belki istanbula gelemem ama her zaman arkadaş kalırız demek istemiş.
 


yok 26 yaşındayım.. çinli, koreli arkadaşlarım var.. dizilerden farklı olduklarını biliyorum.. ama bu çocukla internetten tanışmadım.. yüzyüze tanıştık... kore hayranlığı bu kadar yaygın değilken seviyordum zaten... ama şimdi suyu çıktı...
 
TR ye gelemezsem arkadas kalalim uzulme veya uzulmuyorsun demek istemis kendince de, hersey bi yana, senin korece veya onun turkce ogrenme plani yoksa hic umutlanma. bu iletisim seviyesinde pek yol alamazsiniz, beden dili de bi yere kadar..
 
TR ye gelemezsem arkadas kalalim uzulme veya uzulmuyorsun demek istemis kendince de, hersey bi yana, senin korece veya onun turkce ogrenme plani yoksa hic umutlanma. bu iletisim seviyesinde pek yol alamazsiniz, beden dili de bi yere kadar..


ben korece öğreniyorum.. harfleri okumayı kurallarını yazmasını öğrendim.. bir tek cümle kurmak kaldı.. onun içinde kelime haznem olması gerek onun için çalışıyorum.. o türkçe öğrenmek çok istiyor ama zamanı yok.
 
e super korece yazissaniza o zaman? kelimelere sozlukten bakarsin hem kelime haznen genisler
 
e super korece yazissaniza o zaman? kelimelere sozlukten bakarsin hem kelime haznen genisler

ben öyle yazıyorum.. oda türkçe yazmaya çalışıyor.. çeviriden türkçeye çevirince anlamsız şeyler çıkıyor anlaşamıyoruz.. cümle yapısı zaten türkçedeki gibi.. ama işte... çok iyi bilmem gerek.. birde korece yazınca çok yavasım...
 
Sizi sevmedigini soylememis ki.
Istanbula gelemese bile hala arkadas kalacaginizi vurgulamis.
Ve uzulmemeni temenni etmis.
You dont feeling sorry, uzulme demek yani.
Kendinizi bos yere uzmussunuz.
 
Sizi sevmedigini soylememis ki.
Istanbula gelemese bile hala arkadas kalacaginizi vurgulamis.
Ve uzulmemeni temenni etmis.
You dont feeling sorry, uzulme demek yani.
Kendinizi bos yere uzmussunuz.

Anlamak istediğim gibi anlamışım ingilizce çok zor gerçekten..
 
Demek söylediniz, tebrik ederim.
Kesinlikle iyi yaptınız, içinizde kalsaydı hep pişmanlık duyardınız elimden geleni yapamadım diye.
Şimdi gerisi ona kalmış ve biraz da zaman gerek.
Sana karşı duygularım yok dememiş, ben de öyle anlamadım.
Sabırlı olun ve üzülmeyin.
Bir macera olarak bakın ve bu olaydan sonra beklemenin bile tadı başka olur.
Eğer ilk kez yapıyorsanız pişmanlık yaşamanız normal ama emin olun sonrasında iyi ki yapmışım diyeceksiniz.
 


Pişman değilim..Ama tam anlamadım ne demek istediğini... Sonrasında yine konuştu benimle... Ama bu sefer ist. çok özledim..Türkçe öğrenmek çok istiyorum gibi şeyler söyledi... Aslında kesin bir cevap verseydi daha iyi olacaktı...
 

Bence olumsuz bir şeyler söylememiş :)
Umarım gelir tekrar İstanbul'a görüşürsünüz yüz yüze :) Tebrik ederim bu arada söylemişsiniz :) :)
 
ayy cnm senn önceki konunu okumustum sonunda söylemissin sevindim. .bnm anladigim kadariyla buraya gelmediği surece olamayacağındn bahsediyor. gelmezsem arkadaş kaliriz demek istemis sanırım
 
Bence olumsuz bir şeyler söylememiş :)
Umarım gelir tekrar İstanbul'a görüşürsünüz yüz yüze :) Tebrik ederim bu arada söylemişsiniz :) :)

İnş.. gelir.. Bugün konuşmadan önce rüyama girmişti.. Yanıma gelmişti...İnş çıkar gelir..
 
ayy cnm senn önceki konunu okumustum sonunda söylemissin sevindim. .bnm anladigim kadariyla buraya gelmediği surece olamayacağındn bahsediyor. gelmezsem arkadaş kaliriz demek istemis sanırım


Evet oralarını anladım zaten sadece tek bir cümleye takıldım.. you dont feeling sorry.. acaba ing çok iyi değil onunda yanlışmı aktarmış olabilr diyede düşünüyorum
 
Evet oralarını anladım zaten sadece tek bir cümleye takıldım.. you dont feeling sorry.. acaba ing çok iyi değil onunda yanlışmı aktarmış olabilr diyede düşünüyorum
cnm o gun söylediklerni tam anlamadım desen ? daha açıklayıcı yazsa
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için onları kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…